Ĉu -ismo=-em + -eco?
af OrangxKoloro, 12. feb. 2014
Meddelelser: 7
Sprog: Esperanto
OrangxKoloro (Vise profilen) 12. feb. 2014 14.09.27
Mi demandas min se la nova sufikso -ismo egalas la sumon de la sufiksoj -em kaj -eco ('emeco')? Do, ĉu povas diri ke -ismo estas unu mallongiga sufikso?
Dankon antaŭe.
jismith1989 (Vise profilen) 12. feb. 2014 15.16.38
Plue, 'demandi sin' ne egalas la francajn vortojn se demander. Oni ne uzas tian frazparton ĝenerale esperante, krom se oni volas diri ke oni demandas ion al si pli laŭvorte, pli-malpli parolante al si mem: oni dirus 'scivoli' anstataŭe.
Amike!
Djino (Vise profilen) 12. feb. 2014 15.26.49
Estas kvazaŭe la saman sencon.
OrangxKoloro (Vise profilen) 13. feb. 2014 08.40.09
"-emeco" estas la malnovan version de la sufikso -emo.Do -eco, tiel skribita, ne estas meze la unuaj sufiksoj?
Estas kvazaŭe la saman sencon.
Ne, tio ja estas agrabla hipotezo, sed -ismo devenas nur de la greka kaj do de multaj aliaj lingvoj eŭropaj (kaj eble ne-eŭropaj), kie la finaĵo de -ism (greke, -ismos) signifas aŭ doktrinon aŭ ideologion.Sed iu doktrino aŭ ideologio ne estas kelkafoje la emo ecigi ion?
Ekzemple, en franca :
-jeune=> juna
-jeunesse => juneco
-jeunisme(http://fr.wiktionary.org/wiki/jeunisme)=>junismo?, junemeco? junigeco?
Plue, 'demandi sin' ne egalas la francajn vortojn se demander. Oni ne uzas tian frazparton ĝenerale esperante, krom se oni volas diri ke oni demandas ion al si pli laŭvorte, pli-malpli parolante al si mem: oni dirus 'scivoli' anstataŭe.Demandi sin ekvivalentas prefere 'se questionner'?
jismith1989 (Vise profilen) 15. feb. 2014 16.04.48
Kaj mi pensas ke 'se questionner' ja estus pli bona traduko. Tamen oni dirus eble 'demandi ion al si'.
OrangxKoloro (Vise profilen) 16. feb. 2014 09.35.34
Clarence666 (Vise profilen) 4. mar. 2014 06.16.26
Vortaroj havas alian opinion:
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/demand.html#de...
http://vortaro.net/?w=demandi
> sin demandi. Meti demandon antaŭ si k pripensi ĝin