Al contingut

a few vocabulary questions

de Rikat, 22 de febrer de 2014

Missatges: 5

Llengua: English

Rikat (Mostra el perfil) 22 de febrer de 2014 17.01.36

To tend one's garden, to take care of and look after one's garden, is that flegi or varti la ĝardenon?

If I search the internet for examples or instances of a certain Esperanto phrase, am I searching for specimenoj, ekzempleroj, or something else?

Since frazo means sentence and sentenco means maxim, aphorism, what is the Esperanto word for a phrase, a group of words that are part of a sentence?

glaciurso (Mostra el perfil) 22 de febrer de 2014 17.24.08

According to ReVo taking care of one's garden is flegi ĝardenon.

Varti means to look after a young, helpless being. Or it could mean something like the german verb "warten", i.e. to keep a machine in good condition, ekz. varti aŭton.

If I look for an example I simply serĉas ekzemplon. Ekzemplero is a copy of a magazine, book or something like that. Ĉu vi vidis la novan bonaspektan ekzempleron de la revuo Esperanto?

Maybe vortgrupo could be a fairly good translation for phrase, at least ReVo says so.

lagtendisto (Mostra el perfil) 22 de febrer de 2014 19.07.09

Its incredible, there are such lot of german root words inside Esperanto i.e. pflegen/flegi, warten/varti, autofahren/aŭti* etc.

*Audi (car brand name) okulumo.gif

sudanglo (Mostra el perfil) 23 de febrer de 2014 13.39.11

If the group of words is enough to make a clause, then I think the term is propozicio, but for a smaller group of words that go together one could say esprimo, frazero, or parolturno.

Where the phrase has a sort of slogana or deviza quality, I think one can use frazo. An example would be the German phrase used by Audi in their advertising - Vorsprung durch Technik.

There is a technical term from linguistics, sintagmo. But I am not entirely sure what that means.

orthohawk (Mostra el perfil) 23 de febrer de 2014 13.52.50

sudanglo:If the group of words is enough to make a clause, then I think the term is propozicio, but for a smaller group of words that go together one could say esprimo, frazero, or parolturno.

Where the phrase has a sort of slogana or deviza quality, I think one can use frazo. An example would be the German phrase used by Audi in their advertising - Vorsprung durch Technik.

There is a technical term from linguistics, sintagmo. But I am not entirely sure what that means.
A sintagma (aka "phrase") is a group of words that together form a sentence constituent and function as a single unit in the syntax of a sentence. E.g. a prepositional phrase is a preposition with its object, with or without an article and acts as an adjective or adverb; the box in the hall, saved by the bell. I actually first heard this word in Spanish linguistics class and then discovered its existence in English ridulo.gif

Tornar a dalt