Lukket
Max. 500 messages.
Ĉu iu volas ŝakludi?
fra BoriQa,2014 5 28
Meldinger: 926
Språk: Esperanto
m_v (Å vise profilen) 2016 4 16 08:34:29
Ekestas kompanio por via kuriero sur la longa diagonalo.
Frano (Å vise profilen) 2016 4 18 14:44:11
Mi atendas de vi neniun alian krom tia movo ke estas la plej malbona al ni.Des pli atendita estas mia nuna movo.
Ekestas kompanio por via kuriero sur la longa diagonalo.Nigra kuriero ĝojas pri tiu kompanio.
m_v (Å vise profilen) 2016 4 19 14:52:06
№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 K:c3 11.b:c3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8
Kiel vi opinias?
Серёга (Å vise profilen) 2016 4 19 14:55:44
Серёга (Å vise profilen) 2016 4 19 15:57:22
La ĉevalo kuras pro impetego de la severaj elefanoj, ili facile piedpremus ĉiu ĉevalo!
Frano (Å vise profilen) 2016 4 19 16:02:17
Серёга:Ne ĉeestas ia problemo laŭ tiu demando de mi. Konsenton!Bone!
P.S.
Серёга, ĉu Ŝekspiro ludis ŝakon?
Du tradukoj de la 90a soneto
Frano (Å vise profilen) 2016 4 20 13:38:00
m_v:Sinjoroj, mi havas proponon rilate la ŝaknotacion: Pro la malfacileco tajpi iksojn per nur-esperanta klavaro kaj pro la ebla misinterpreto de kaptaj movoj per peonoj kiel cxd4 kiel ĉapelita Ĉ, senca ŝajnas al mi uzado de la alternativa indiko de kaptomovoj per : anstataŭ x:Mi ne kuraĝis movi c:d4 anstataŭ cxd4, do nun vi povas konvinke montri avantaĝon de : indiko.
Kiel vi opinias?
Серёга (Å vise profilen) 2016 4 20 17:26:40
Frano:Ho, mia sorto, kvazaŭ kiel forta viva lud'.Серёга:Ne ĉeestas ia problemo laŭ tiu demando de mi. Konsenton!Bone!
P.S.
Серёга, ĉu Ŝekspiro ludis ŝakon?
Du tradukoj de la 90a soneto
Tondradas nuboj nune, sen ia sun-fortun'.
Ĉevalon kaptis oni, kaj ne alsaltos bub'.
Sed iu min atendas por ia rendevu'.
Temigas iu multe, sed apudas soldat',
Kaj kvankam estas mia, sed ne ĉeestas rav'.
Tre volas gardi min li, sed kio pri eskap'?
Post lia vasta brako vojeton vidas kap'.
Jen, mia damo flirtas, tiel forgesema nun.
Kaj apud mi ne estas, vidiĝas fore nur.
Sed apud d' ien aperas alia nigra ŝi.
Subit-nekonatino, al mi ne plaĉas ti'.
Belege ŝi gracias kun blank-vizaĝ-vual'.
Elektre sparke brilas sub ĝi okula par'.
Ŝi reton ĉie metas, daŭrigon de l'vual'
Sen ia amo diras, kiel farĉo kvazaŭ mi.
“Kuradi ne kuraĝu, ĉu vidas turan mur'(on)”.
Tiel pasie, tiel terure – entuziasma flu'.
“Ne ludu sen sukcese, rigardu nur 'l l' obskur'.”
Saluton feliĉaĉo, fifesta mura dur'.
Sed tamen ŝanco eblas! Soldat', (ek)'k antaŭen tuj!
Dezirata vojeto, rapida dolĉa roj'.
Kuriere kuras helpo, l'ĉevalo – liberul'.
Mia damo nun hontema, la car' ekster obskur'!
Cepero
Frano (Å vise profilen) 2016 4 21 08:30:01
Nur nun mi ekkomprenis ke Ŝekspiro estas nur fuŝa angligita versio de la denaska esperanta nomo Cepiro
m_v (Å vise profilen) 2016 4 22 07:10:23
Fine peono atingas kvinan linion.