Đi đến phần nội dung

Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa

Ĉu iu volas ŝakludi?

viết bởi BoriQa, Ngày 28 tháng 5 năm 2014

Tin nhắn: 926

Nội dung: Esperanto

m_v (Xem thông tin cá nhân) 08:34:29 Ngày 16 tháng 4 năm 2016

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 Kxc3 11.bxc3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3

Ekestas kompanio por via kuriero sur la longa diagonalo.

Frano (Xem thông tin cá nhân) 14:44:11 Ngày 18 tháng 4 năm 2016

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 Kxc3 11.bxc3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8
Mi atendas de vi neniun alian krom tia movo ke estas la plej malbona al ni. ridulo.gif
Des pli atendita estas mia nuna movo.
Ekestas kompanio por via kuriero sur la longa diagonalo.
Nigra kuriero ĝojas pri tiu kompanio.

m_v (Xem thông tin cá nhân) 14:52:06 Ngày 19 tháng 4 năm 2016

Sinjoroj, mi havas proponon rilate la ŝaknotacion: Pro la malfacileco tajpi iksojn per nur-esperanta klavaro kaj pro la ebla misinterpreto de kaptaj movoj per peonoj kiel cxd4 kiel ĉapelita Ĉ, senca ŝajnas al mi uzado de la alternativa indiko de kaptomovoj per : anstataŭ x:

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 K:c3 11.b:c3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8

Kiel vi opinias?

Серёга (Xem thông tin cá nhân) 14:55:44 Ngày 19 tháng 4 năm 2016

Ne ĉeestas ia problemo laŭ tiu demando de mi. Konsenton!

Серёга (Xem thông tin cá nhân) 15:57:22 Ngày 19 tháng 4 năm 2016

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 K:c3 11.b:c3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8 18.Ĉb3

La ĉevalo kuras pro impetego de la severaj elefanoj, ili facile piedpremus ĉiu ĉevalo!

Frano (Xem thông tin cá nhân) 16:02:17 Ngày 19 tháng 4 năm 2016

Серёга:Ne ĉeestas ia problemo laŭ tiu demando de mi. Konsenton!
Bone!

P.S.
Серёга, ĉu Ŝekspiro ludis ŝakon?
Du tradukoj de la 90a soneto

Frano (Xem thông tin cá nhân) 13:38:00 Ngày 20 tháng 4 năm 2016

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 K:c3 11.b:c3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8 18.Ĉb3 e5

m_v:Sinjoroj, mi havas proponon rilate la ŝaknotacion: Pro la malfacileco tajpi iksojn per nur-esperanta klavaro kaj pro la ebla misinterpreto de kaptaj movoj per peonoj kiel cxd4 kiel ĉapelita Ĉ, senca ŝajnas al mi uzado de la alternativa indiko de kaptomovoj per : anstataŭ x:
Kiel vi opinias?
Mi ne kuraĝis movi c:d4 anstataŭ cxd4, do nun vi povas konvinke montri avantaĝon de : indiko.

Серёга (Xem thông tin cá nhân) 17:26:40 Ngày 20 tháng 4 năm 2016

Frano:
Серёга:Ne ĉeestas ia problemo laŭ tiu demando de mi. Konsenton!
Bone!

P.S.
Серёга, ĉu Ŝekspiro ludis ŝakon?
Du tradukoj de la 90a soneto
Ho, mia sorto, kvazaŭ kiel forta viva lud'.
Tondradas nuboj nune, sen ia sun-fortun'.
Ĉevalon kaptis oni, kaj ne alsaltos bub'.
Sed iu min atendas por ia rendevu'.

Temigas iu multe, sed apudas soldat',
Kaj kvankam estas mia, sed ne ĉeestas rav'.
Tre volas gardi min li, sed kio pri eskap'?
Post lia vasta brako vojeton vidas kap'.

Jen, mia damo flirtas, tiel forgesema nun.
Kaj apud mi ne estas, vidiĝas fore nur.
Sed apud d' ien aperas alia nigra ŝi.
Subit-nekonatino, al mi ne plaĉas ti'.

Belege ŝi gracias kun blank-vizaĝ-vual'.
Elektre sparke brilas sub ĝi okula par'.
Ŝi reton ĉie metas, daŭrigon de l'vual'
Sen ia amo diras, kiel farĉo kvazaŭ mi.

“Kuradi ne kuraĝu, ĉu vidas turan mur'(on)”.
Tiel pasie, tiel terure – entuziasma flu'.
“Ne ludu sen sukcese, rigardu nur 'l l' obskur'.”
Saluton feliĉaĉo, fifesta mura dur'.

Sed tamen ŝanco eblas! Soldat', (ek)'k antaŭen tuj!
Dezirata vojeto, rapida dolĉa roj'.
Kuriere kuras helpo, l'ĉevalo – liberul'.
Mia damo nun hontema, la car' ekster obskur'!

ridulo.gifridulo.gifridulo.gif Cepero

Frano (Xem thông tin cá nhân) 08:30:01 Ngày 21 tháng 4 năm 2016

Dankon, s-ro Cepero!

Nur nun mi ekkomprenis ke Ŝekspiro estas nur fuŝa angligita versio de la denaska esperanta nomo Cepiro

m_v (Xem thông tin cá nhân) 07:10:23 Ngày 22 tháng 4 năm 2016

№9 1.c4 e6 2.Ĉf3 Ĉf6 3.d4 b6 4.Ĉc3 Kb7 5.Dc2 Kb4 6.E3! c5 7.Ke2 Ke4 8.Db3 Ĉc6 9.0-0 Ĉa5 10.Da4 K:c3 11.b:c3 Kc6 12.Dc2 d6 13.Ĉd2 Dc7 14.f4 0-0-0 15.e4 Ĉb7 16.a4 h5 17.Kf3 Tdg8 18.Ĉb3 e5 19.a5

Fine peono atingas kvinan linion.

Quay lại