Į turinį

espérantisme et espérantophobie

glcoudrin, 2007 m. gruodis 10 d.

Žinutės: 59

Kalba: Français

Filu (Rodyti profilį) 2007 m. gruodis 31 d. 22:08:22

glcoudrin:L'espéranto : inutile, même pour voyager.
Mmmmh! Il est vrai qu'on nous proclame à l'envi que l'espéranto permet de voyager. Je ne l'ai personnellement pas essayé dans ce but - je ne voyage pas beaucoup et l'Amérique du Nord est surtout peuplée de gens qui connaissent l'anglais, et la majorité des autres parlent français, deux langues dont j'ai l'habitude -, mais je sais que certains espérantophones l'utilisent et que d'autres, comme moi, ne se sentent pas outre mesure l'âme d'un globe-trotteur. Maintenant, peut-être seul celui qui y mettra un certain effort saura utiliser l'espéranto pour voyager... Je ne saurais le dire.

Mais pourquoi donc pris-je le temps de l'apprendre? C'est facile; ça change de ne discuter qu'avec des francophones ou des anglophones; on peut y exprimer des choses d'une façon fort différente qu'en anglais ou en français; c'est bon pour le cerveau; rire, lire et compter des blagues me semble différent dans chacune des langues que je connais et l'espéranto n'y fait pas exception; je m'y sens, avec ces gens venus d'un peu partout sur notre petite boule bleue (bientôt brune), comme un enfant dans un bac de sable avec ses copains : la plupart, ici sur lernu!, ne sont pas aussi habiles en espéranto que dans leur langue maternelle, mais cette inexpérience même provoque de ces surprises et rebondissements inattendus qui me rendent cher ce site.

Inutile, l'espéranto? pas selon mon point de vue...
glcoudrin:A mon avis, le problème de l'espéranto n'est pas lié à l'absence d'apprenants mais au nombre important de ceux qui se découragent (dont moi-même qui lorgne vers l'ido !)
Ah bon? J'ai moi aussi eu ma période où je m'intéressais à toutes ces langues construites. Je te souhaite d'y trouver ce que tu recherches... Je suis personnellement revenu à l'espéranto en toute conscience de cause et y ai découvert à quel point cette langue me semble plus intéressante que les autres, et tellement plus riche qu'il y paraît... Mais je ne souhaite pas argumenter sur ce point : à chacun ses décisions, à chacun ses expériences, à chacun ses opinions, fussent-elles en désaccord avec les miennes.

Félix qui espère n'avoir pas trop dérivé...

IREN (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 1 d. 00:54:26

Historia Nancio est un intéressant petit dépliant en espéranto que j'ai obtenu sur demande à l'office du tourisme de Nancy. Peut-on en trouver dans d'autres villes de France ?

glcoudrin (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 1 d. 10:17:29

IREN:Historia Nancio est un intéressant petit dépliant en espéranto que j'ai obtenu sur demande à l'office du tourisme de Nancy. Peut-on en trouver dans d'autres villes de France ?
Excellente idée pour promouvoir l'espéranto : que les "espérantistes" demandent des dépliants dans chaque ville et village du monde, et ce, bien entendu en exprimant leur demande en Espéranto ce qui incitera le personnel des bureaux de tourismes à apprendre cette langue. Voyez l'exemple, Florence, en Italie, qui a bénéficié d'un congrès espérantiste. Depuis ce jour, ne parle-t-on pas l'espéranto dans tous les hôtels et dans le moindre commerce de la ville ? Que voilà une destination intéressante pour parler l'espéranto, d'autant plus que l'espérantomania faisant tâche d'huile va probablement atteindre Sienne, Rome, Venise (voire plus si affinité)!

Lorsque les espérantistes auront démontré qu'ils représentent véritablement une manne économique, viendra le grand jour, tant attendu où tout le monde se mettra à l'espéranto. Jour tellement redouté que le sujet est tabou (voir à ce sujet le blog de Carboucle http://carboucle.blog.com//esperanto/ )

Nous voilà revenus au fil de la discussion.

Frankouche (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 1 d. 11:49:17

IREN:Historia Nancio est un intéressant petit dépliant en espéranto que j'ai obtenu sur demande à l'office du tourisme de Nancy.
Il n'y a pas que le dépliant! Vidu ĉi tie sal.gif

Trop forts les lorrains rideto.gif

montetino (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 1 d. 15:36:45

L'espéranto n'a pas seulement un intérêt de communication, mais aussi un intérêt propédeutique pour mieux comprendre sa propre langue (et oui, glcoudrin, le fil est toujours là, même en parlant pédagogie !), ou pour mieux apprendre les autres langues. Pour plus de détails, pour ceux qui seraient intéressés... vous pouvez m'envoyer un message, je me ferai un plaisir de répondre.

glcoudrin (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 3 d. 15:48:42

montetino:L'espéranto n'a pas seulement un intérêt de communication, mais aussi un intérêt propédeutique pour mieux comprendre sa propre langue, ou pour mieux apprendre les autres langues.
En tant qu'enseignante, vous avez l'opportunité d'agir avec vos collègues de travail qui, sont certainement motivés comme vous pour l'utilisation de l'espéranto en raison de son intérêt propédeutique. Théoriquement, tous les élèves de tous les collèges de France apprendraient l'espéranto en seconde langue bien avant l'anglais. Cet intérêt propédeutique devrait aussi être reconnu dans tous les pays du monde. Ce qui est bizarre, c'est que voyageant actuellement en Italie ou en Grèce, les jeunes s'exprimenent facilement en anglais et jamais en Espéranto. Est-ce parce que, pour ne pas neutraliser les vertus propédeutiques de cette noble langue, il leur est conseillé de ne pas l'utiliser en dehors des cours ?
Parlons sérieusement : vous savez bien qu'avec des "si", on fait rentrer Paris dans une bouteille.

montetino:(et oui, glcoudrin, le fil est toujours là, même en parlant pédagogie !),
Sans aucun doute, car indirectement, par votre témoignage, vous amenez la question suivante :
- Comment se fait-il que professeurs, directeurs de collèges, inspecteurs de l'Education Nationale, parents d'élèves ne fassent pas entendre raison au Ministère de l'Education ?
L'espéranto, n'est pas une matière obligatoire au cours de la scolarité.
En comprendre la raison est une autre approche du problème posé au début de cette discussion.

Filu (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 3 d. 22:41:46

glcoudrin:Ce qui est bizarre, c'est que voyageant actuellement en Italie ou en Grèce, les jeunes s'exprimenent facilement en anglais et jamais en Espéranto.
Disons que je nuancerais. Ayant rencontré nombre d'européens en voyage ici au Canada, je dirais que leur anglais va du très mauvais au très bon, mais je ne généraliserais pas au point de dire que tous ou même la moyenne s'exprime avec une aisance remarquable en anglais. J'aurais davantage tendance à affirmer que l'anglais des jeunes européens est moyen : fonctionnel, mais parfois limité (les scandinaves semblent tenir le haut du pavé à cet égard... après les anglais de naissance, bien entendu!).

Par ailleurs, je ne crois pas avoir besoin de mentionner la raison pour laquelle les jeunes n'utilisent pas l'espéranto. Donnez-leur des cours d'espéranto à l'école et ils l'utiliseront certainement plus qu'ils ne le font aujourd'hui... mais c'est pas demain la veille, n'est-ce pas?

Il est vrai que l'anglais (dans la majorité des cas, je crois), le russe ou l'arabe en tant que premier contact avec une langue étrangère n'est pas, pour la plupart des enfants, un stimulant très efficace pour l'apprentissage des langues, surtout d'une langue que 80% et plus des gens considèrent comme inutile, fut-elle plusieurs fois plus facile que la moyenne des autres (qu'en savent de toute façon la plupart des gens, de la facilité de l'espéranto? Quelques-uns en ont-ils même entendu parler qu'ils mettront cette langue dans la même catégorie que les produits de tous ces vendeurs qui prétendent vous faire connaître la recette SI simple vous permettant de maigrir en mangeant comme un porc, de vous faire plein d'amis sans effort, de devenir riche bien assis sur votre séant, d'atteindre le nirvana sans vous poser de question et tout ce tralala qui pleut quotidiennement sur nos têtes; ils mettront donc, disais-je, cette langue dans la catégorie des produits dont tous sauront se passer).

IREN (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 6 d. 09:41:27

Vous n'avez plus rien à rajouter ?
Alors, je me permets de dévier un peu du sujet :
Si un jour le souhait des espérantistes venait à se réaliser, le mot Espéranto ne conviendrait plus pour cette langue.
Dans ce cas, quel nom faudrait-il donner alors à tous ceux qui parleraient cette langue internationale ?

Pino (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 6 d. 10:32:28

IREN:
Si un jour le souhait des espérantistes venait à se réaliser, le mot Espéranto ne conviendrait plus pour cette langue.
Dans ce cas, quel nom faudrait-il donner alors à tous ceux qui parleraient cette langue internationale ?
(Esperinto - Esperintisto)
Espérintiste demando.gif

jefke (Rodyti profilį) 2008 m. sausis 6 d. 10:56:10

Persone kiam mi parolas france mi preferas diri "esperantophone" cxar tiu nommaniero sxajnas malpli sekta kaj pli tolerema ke "espérantiste". La sufikso "iste" havas sektan kromsignifon. Se ni povus demandi la opinion de Zamenhof, li probable respondus ke la vera nomo de la lingvo estas "lingvo internacia" (vidu lian unuan libron eldonitan en 1887).
En conclusion un espérantophone est un locuteur s'exprimant dans la langue internationale car toutes les autres sont nationales ou régionales.
Kore

Atgal į pradžią