Zum Inhalt

espérantisme et espérantophobie

von glcoudrin, 10. Dezember 2007

Beiträge: 59

Sprache: Français

Filu (Profil anzeigen) 6. Januar 2008 14:26:22

Cher Jefke,
Le forum en français de lernu! est fréquenté entre autre par des gens n'ayant pas une très grande maîtrise de l'espéranto et est censé leur offrir un endroit où des questions reliées à l'espéranto seront répondues en français.

L'utilisation de l'espéranto non-accompagnée de sa traduction française pourrait leur sembler dans ce forum tel un acte leur demandant de revenir lorsqu'ils en connaîtront davantage, ce qui n'est clairement pas dans les intentions des initiateurs de ce forum.

Veuillez donc s'il vous plaît traduire ce que vous exprimez en espéranto.

Amicalement.

IREN (Profil anzeigen) 7. Januar 2008 11:18:09

Si les espérantistes étaient une secte (selon l'allusion de jefke), je n'en ferais certainement pas partie.
Je ne suis pas espérantophone parce que je ne parle pas la langue mais, comme je trouve du plaisir à la lecture, je me considère simplement comme "espérantophile".
Si ce mot convenait, existe-t-il beaucoup de personnes qui entreraient dans cette catégorie ?
Existerait-il, dans ce cas, des "espérantoclastes" qui ne supporteraient pas l'existence de "l'espérantophilie" ?

stleroux (Profil anzeigen) 8. Januar 2008 22:05:44

Bonjour
Est-ce différent pour les autres langues ?
Un germaniste est-il un allemand-phone sectaire ? Les termes de germanistes, anglicistes, héllenistes, latinistes sont couramment utilisés sans cette connotation.

Je crois qu'il existe parmi les personnes ayant appris l'espéranto des personnes à l'esprit sectaire comme dans tous les domaines, mais pas plus qu'ailleurs.
Encore faudrait-il préciser ce qu'est avoir un esprit sectaire ! L'individu sectaire c'est celui qui n'est pas d'accord avec moi ?

Cordialement
Stéphane

haluskoj (Profil anzeigen) 9. Januar 2008 12:38:19

Mon message n'était peut-être pas très clair. Désolé !
Je suis en train d'apprendre l'espéranto pour pouvoir ensuite traduire moi-même mon site (qui est déjà multilingue).
Comme je l'écrivais précédemment, je crois que l'espéranto devrait sortir du "ghetto" où il sommeille, en gros depuis la dernière guerre (les persécutions la part des dictatures et le poignard dans le dos des Français à la SDN). Le coup de grâce est venu après la chute du mur et l'abandon partiel de ce language par la Chine et de nombreux "ex-pays de l'Est" (ce qui s'applique aussi au français d'ailleurs).
Immaginez qu'avant-guerre HEC obligeait ses étudiants à apprendre l'espéranto !
Ce qui manque à l'espéranto c'est évidemment la puissance économique derrière. L'anglais n'a pas seulement les EU avec lui de grands pays sur tous les continents (GB, Australie, Malaisie, Nigéria et Inde en partie).
Sans aucun pays de soutien, la tâche est hardue. Impossible de créer une chambre de commerce espérantiste par exemple.
Bref il faut créer du nouveau, quelque chose qui n'existe pas encore. Le but est que l'espéranto devienne langue une utile dans le commerce et le tourisme. Sinon, on reste dans le bidouillage sympa.
Comment ? Je n'ai évidemment pas de réponse claire à cette question. Mais ce qui est sûr, c'est que si une entreprise peut grapiller quelques pourcents à la conccurence en traduisant son site web en espéranto, elle le fera. Elles le font déjà pour le chinois !!!

haluskoj (Profil anzeigen) 9. Januar 2008 12:48:56

J'oubliais :
un petit cadeau pour la nouvelle année, le site de la ville de Montpellier en espéranto :

Ville de Montpellier

Comme quoi, il ne faut jamais désespérer.

smalch (Profil anzeigen) 9. Januar 2008 14:59:30

Et pour faire savoir que vous appréciez l'esperanto au moins sur internet, avez-vous réglé votre navigateur pour qu'il le dise à votre place ?

Voilà une action concrète et simple, allez dans les préférences et ajoutez l'esperanto à la liste des langues acceptées par votre navigateur.

Lorsque cette langue montera dans les statistiques de consultation, les entreprises seront plus enclines à traduire leurs sites.

Internet Explorer 6 ne comporte pas cette langue dans les choix mais sur Firefox, allez dans le menu Outils - Options, onglet Général, Langues, Choisir, Choisir une langue à ajouter.

En outre, vos recherches fourniront de meilleurs résultats.

IREN (Profil anzeigen) 9. Januar 2008 17:15:28

Tout comme dans la langue de Zamenhof, le suffixe "ist" me donne l'idée d'une profession (linguiste, artiste, pompiste,orthophoniste, dentiste...).
D'ailleurs, j'ai beaucoup d'admiration pour Zohra, cette jeune espérantiste qui a fait de l'espéranto son métier.
Après avoir suivi des cours intensifs, elle a obtenu un emploi grâce à l'association "Réinsertion et Espéranto" de Montpellier.
Son travail consistait à aller voir les directeurs des établissements scolaires en vue de présenter l'espéranto aux élèves : un travail très éprouvant lorsqu'on connaît l'opinion des enseignants en général !

tsalomon (Profil anzeigen) 9. Januar 2008 21:16:54

Pour ceux qui en Francais utilisent
encore les termes "espérantiste" ou "propagande" : http://interpopolalingvo.inf.hu

montetino (Profil anzeigen) 12. Januar 2008 12:24:26

Je suis très intéressée par ce projet de la ville de Montpellier : dans ma commune nous présentons une liste aux municipales, et nous sommes en train de compléter le programme. J'ai des difficultés à faire admettre l'espéranto (quoique l'intervention récente d'Albert Jacquart en sa faveur sur internet ait fait remonté l'estime pour cette langue), et l'exemple d'un projet bien mené pourrait être un bon point de départ. Si quelqu'un pouvait m'envoyer le texte du projet et/ou un lien avec Zohra ?

Merci...

montetino (Profil anzeigen) 12. Januar 2008 12:26:02

Correction : Jacquart, c'était dans sa chronique sur France Culture, malheureusement je crois impossible de la réécouter.

Zurück nach oben