Till sidans innehåll

How do you take the Kio Okazas course?

av Polaris, 5 augusti 2014

Meddelanden: 7

Språk: English

Polaris (Visa profilen) 5 augusti 2014 06:05:47

I read the Kio Okazas story from the courses section, and I would like to write my own version of the story (as the course was set up). I can't figure out what to click onto or where to go to write my own version. Can someone tell me what I need to do?

Thanks, Troy

eijlander (Visa profilen) 5 augusti 2014 07:08:04

Polaris:I read the Kio Okazas story from the courses section, and I would like to write my own version of the story (as the course was set up). I can't figure out what to click onto or where to go to write my own version. Can someone tell me what I need to do?

Thanks, Troy
Hi Troy,

Looking at the end of each chapter I find "Ni rekomendas al vi provi verki propran version!" Directly above this, clicking on the left button reading "Verki propran version", the page opens with some keywords next to the pictures with editable space under it. There I can write what I want. At the end of the page choose your corrector and click "Sendu". In my view that's all. At least to me that seems to work.
Regards,
Peter

Polaris (Visa profilen) 5 augusti 2014 15:57:52

Hi Troy,

Looking at the end of each chapter I find "Ni rekomendas al vi provi verki propran version!" Directly above this, clicking on the left button reading "Verki propran version", the page opens with some keywords next to the pictures with editable space under it. There I can write what I want. At the end of the page choose your corrector and click "Sendu". In my view that's all. At least to me that seems to work.
Regards,
Peter
I looked again, and I still don't see that. I can't find it on the screen. Do you go to the chapters from the "OVERVIEW" button? Or is there another way? Thanks!

erinja (Visa profilen) 5 augusti 2014 16:28:17

I think it's becuase you have translation rights. If you want me to remove your translation rights, I think you will be able to do the course. I think the assumption was that if you are translating the site, you no longer need the courses.

Polaris (Visa profilen) 5 augusti 2014 21:15:32

erinja:I think it's becuase you have translation rights. If you want me to remove your translation rights, I think you will be able to do the course. I think the assumption was that if you are translating the site, you no longer need the courses.
Hi, Erin--thank you for the explanation. No, don't remove the translation rights--I just wanted to have some fun writing my own version of the story and practice that way. I didn't know that the course was not available under my circumstances.

Thanks!
Troy

sergejm (Visa profilen) 6 augusti 2014 05:14:09

You could have a second account to test how your translations acts.
Temporary remove of translation rights may act not same.

erinja (Visa profilen) 6 augusti 2014 06:14:51

Temporary removal of translation rights is exactly the same as having an account that never had any special rights.

Tillbaka till toppen