Ir ao conteúdo

demando pri "vi"

de jdwinger, 20 de setembro de 2014

Mensagens: 52

Idioma: English

jdwinger (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 18:50:20

Saluton!
Mi studas Bildoj kaj demandoj : Bildo 6.3

That's about all I have, so back to English for now (thank you for letting me practice - corrections are, of course, super welcome! especially as mi estas monoglot)

Does Esperanto have a plural second person pronoun (a "you all" in addition to a singular "you" )?

or does "vi" function both singularly AND plurally?

from the bildo I get the impression is functions both ways.

Thank you for reading and thank you for the resources.

I am only a couple of days into it, but am enjoying my time

sergejm (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 19:04:31

In Esperanto vi can be you one or you all, as English you. If you want distinguish them, you can say vi unu, vi sola, vi ĉiuj, vi du, vi ambaŭ etc. Posesive case in this case will be de vi unu, de vi sola, de vi ĉiuj, de vi du, de vi ambaŭ.

mbalicki (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 19:25:02

Pronoun vi means in Esperanto the same, as in modern English “you” (both singular and plural, second-person). This system of pronouns (mi, vi, li, ŝi, ĝi, si, ni, ili, oni) was originally intended by Zamenhof and you can find it in the Fundamento de Esperanto.

However, some people felt the lack of the distinction between singular and plural second-person pronoun (not only in speech, but also when translating works from languages, which have this distinction), therefore Zamenhof introduced singular ci, which is equivalent to “thou” in English, till Early Modern English. Different people use it now in different way; it can be used:

(1) when translating from languages, which have got the T–V distinction,
(2) when translating ancient or old works,
(3) to add the feeling of antiquity,
(4) as a sign of informality or intimacy,
(5) as a sign of lack of respect,
(6) as a neutral singular second-person pronoun, never using vi in such case.

But in fact, singular ci is hardly ever used in Esperanto; google search suggests it appears only once for every 200 occurrences of vi. rido.gif

jdwinger (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 20:39:21

thank you for the detailed replies.

Being a US redneck (south eastern US) English speaker, I use y'all, but the status as a contraction is only to non-native rednecks much as how "I-am-going-to-drink-this-6-pack-all-by-myself" is also a single word in US redneck English ridego.gif

I'm only half kidding, yall is a somewhat idiomatic (not actively treated as a contraction of "you all" ) colloquialism where I grew up.
I suspect it did cultivate that sense of distinction between singular/plural that doesn't exist in standard modern English. Hence the question.

But again, thank you - I very much appreciate the explanations with full context.
It is very helpful to me.

mbalicki (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 21:02:32

Ne dankinde! ridulo.gif

Regarding “y'all” (or “you guys”): I never quite understood it. If you feel like using T–V distinction, then why won't you (general and plural “you”, this time ridego.gif) use already existing “thou” for singular, rather than contraction or two words? zam2.gif

If three different forms “thou–thee–thy” (as “I–me–my” or old “ye–you–your”) and different verb ending “-st” is not pleasing to you, then you can adapt some version of Quaker Plain Speech: e.g. verbs equal to the third person and two forms “thee–thee–thy” (as “he–he–his” or modern “you–you–your”). Since thee says, thee already feels and sometimes needs that distinction, then it may be an option for thee! rido.gif

robbkvasnak (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 21:41:01

In modern American English people often feel the need for a plural of "you" - so in different parts of the US, we use different plurals. The southerners say "y'all" (which has a sort of folksy, down-to-earth feeling to it and is definitely regional). In the Mid-Atlantic states they use "y'uns". In other parts of the US, we use "you both", "all of you guys", "you guys", "hey, gang...you", "everybody", etc. In Esperanto, you still have number agreement with adjectives (vi estas bonvenaj) but in (American) English you sometimes need more specificity. That is why English is not a good language to learn from a book - books just don't cover real vernacular usage. I know, because I teach English to foreigners and I always have to give long-winded explanations for things. - Y'all jus' ain't gonna get nothin' for free, dudes! C'est la vie!

jdwinger (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 23:01:16

mbalicki:Ne dankinde! ridulo.gif

Regarding “y'all” (or “you guys”): I never quite understood it. If you feel like using T–V distinction, then why won't you (general and plural “you”, this time ridego.gif) use already existing “thou” for singular, rather than contraction or two words? zam2.gif
well, for the modern redneck (I think that's a magazine) yall IS already existing and is only a contraction in the etymological sense zam2.gif

consider The you+all linking in y'all like the American 12 oz (0.35l) beer. While the packaging APPEARS individualized, they are to be used in integrated pairs...offering merely a single beer to a US redneck is not only poor form but, much like monatomic (ie free radical) oxygen, leads to very unstable and potentially dangerous conditions!

mbalicki (Mostrar o perfil) 20 de setembro de 2014 23:08:49

jdwinger:consider The you+all linking in y'all like the American 12 oz beer. While the packaging APPEARS individualized, they are to be used in integrated pairs...offering merely a single beer to a US redneck is not only poor form but, much like monatomic (ie free radical) oxygen, leads to very unstable and potentially dangerous conditions!
Until now I thought these redneck jokes were just stereotypes, spreading because of the free access to YouTube, where those who match the stereotype can get viral.

But now you gave me a whole new perspective on this subject! ridego.gif

nornen (Mostrar o perfil) 21 de setembro de 2014 00:45:10

Reading through this thread, I realized again how amazing the development of languages can be.

Once upon a time the English had a clear distinction between singular thou and plural ye. Then they merged both. So far nothing exceptional. But then arose again the need to make a distinction and new forms like y'all came to life. And the merge was split again. A linguistic roundtrip. These things is what makes studying languages so interesting.

I guess (maybe someone could comment on this guess) the V-T merge was caused by the usage of ye for single persons as a pluralis maiestatis. And suddenly everybody was a lord or a lady and the singular noun came out of use.

So now the English "you" maps to three distinct pronouns in German (du, ihr, Sie[1]) and to three (tú, usted, ustedes) or four (tú, vos, usted, ustedes[2]) or five (tú, usted, vosotros, vosotras, ustedes) pronouns in Spanish. That's efficiency.

What has caused the death of "ci"?

----
[1] In German there is no distinction between the singular and plural of the formal pronoun[3]. Except around the river Mosel. They lost completely the plural formal pronoun and code-switch to informal speech: "Was essen Sie? Und was essen Sie? Und was trinkt Ihr?" But the Trierer people are strange to say the least. They regularly use neutral pronouns for women ("Et Maria sein Pap" = "Der Maria ihr Vater" = "Marias Vater" ), although they use female pronouns for inanimate nouns of female gender.

[2] With a total of five possible agreements: tú haces, tú hacés, vos hacés, usted hace and ustedes hacen.

[3] Which is exactly the opposite of what has happened in America. They lost the informal plural pronouns nosotros, nosotras and only use the formal ustedes. Linguistic development can take every possible turn.

orthohawk (Mostrar o perfil) 21 de setembro de 2014 03:01:45

mbalicki:Ne dankinde! ridulo.gif

Regarding “y'all” (or “you guys”): I never quite understood it. If you feel like using T–V distinction, then why won't you (general and plural “you”, this time ridego.gif) use already existing “thou” for singular, rather than contraction or two words? zam2.gif

If three different forms “thou–thee–thy” (as “I–me–my” or old “ye–you–your”) and different verb ending “-st” is not pleasing to you, then you can adapt some version of Quaker Plain Speech: e.g. verbs equal to the third person and two forms “thee–thee–thy” (as “he–he–his” or modern “you–you–your”). Since thee says, thee already feels and sometimes needs that distinction, then it may be an option for thee! rido.gif
Some of us do exactly what thee suggests (even if thee WAS just joking).

De volta à parte superior