본문으로

"Li turnis sin" aŭ "Li turniĝis"

글쓴이: AnthonyLondon, 2014년 9월 22일

글: 12

언어: Esperanto

AnthonyLondon (프로필 보기) 2014년 9월 22일 오후 4:12:05

Mi ĵus legis tekston en kiu mi vidis:

"Li leviĝis kaj turnis sin al mi"

Ĉu eblas diri:
"Li leviĝis kaj turniĝis al mi"
"Li levis sin kaj turnis sin al mi"

Dankon.

KoLonJaNo (프로필 보기) 2014년 9월 22일 오후 7:40:45

Saluton!

AnthonyLondon:Ĉu eblas diri:
"Li leviĝis kaj turniĝis al mi"
"Li levis sin kaj turnis sin al mi"
Kial ne?

Oni uzus "stariĝis" kaj "sidiĝis" simile.

Post pli ol kvin jaroj en Peplando mi eble inklinas
pli al iĝ-umado ol uzado de "sin" simple pro la
limigo de longo por ĉiu pepo (140 signoj). ridulo.gif

Ĝis!

Terurĉjo (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오전 9:17:40

ne tre konvenaj ekzemploj mie, ĉar la ambaŭ estas netransitivaj, dum levi kaj turni estas transitivaj

laŭ mi ĉiun esprimon "-i sin" oni povas anstataŭigi per -iĝi, sed ne male

ekzemple stariĝi ne estas stari sin (neebla esprimo), sed ekstari.

krome (pri tio siatempe Zamenhof skribis), -iĝ- uziĝas, kiam la ago estas aŭtomata, ekz. pordo fermiĝas, sed ne fermas sin (ĉar ĝi ne kapablas tion fari pro manko de manoj lango.gif)

akueck (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 2:51:07

Terurĉjo:
ekzemple stariĝi ne estas stari sin (neebla esprimo), sed ekstari
... kaj starigi sin.

Terurĉjo:krome (pri tio siatempe Zamenhof skribis), -iĝ- uziĝas, kiam la ago estas aŭtomata,
Chu? En la Fundamenta Ekzercaro sin trovas jena ekzemplo:

§39: "Sidigu vin (au sidighu), sinjoro!"

Nu, eble temas pri sinjoro, kies alparolanto ne scias, chu li povas nur sigidi sin ne-automate au chu li povas nur sidighi automate okulumo.gif

Terurĉjo:ekz. pordo fermiĝas, sed ne fermas sin (ĉar ĝi ne kapablas tion fari pro manko de manoj lango.gif)
§25: "Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono; el la kaldrono, en kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo; tra la fenestro, kiu sin trovas apud la pordo, la vaporo iras sur la korton."

Bolanta akvo kaj fenestro havas nek manojn nek okulojn nek orelojn nek nazojn, kaj tamen ili kapablas sin trovi okulumo.gif

Terurĉjo (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 3:59:15

akueck:
Terurĉjo:ekzemple stariĝi ne estas stari sin (neebla esprimo), sed ekstari
... kaj starigi sin.
vi pravas
turniĝi estas turnigi sin
leviĝi estas levigi sin

esperanto ne estas dogmo. ĉiu rajtas uzi ĝin laŭplaĉe, necesas nur, ke la ceteraj tiun komprenu.
mi opinias, ke "domo konstruiĝas" estas pli konvena esprimo ol "domo konstruas sin", ĉu ne?

akueck (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 4:20:15

Terurĉjo:
akueck:
Terurĉjo:ekzemple stariĝi ne estas stari sin (neebla esprimo), sed ekstari
... kaj starigi sin.
turniĝi estas turnigi sin
Ne, turni sin.

Terurĉjo:leviĝi estas levigi sin
Ne, levi sin.

Terurĉjo:esperanto ne estas dogmo. ĉiu rajtas uzi ĝin laŭplaĉe,necesas nur, ke la ceteraj tiun komprenu.
Kun tia miskompreno je tio, kio estas ghusta Esperanto, vi povus facile farighi membro de la Akademio de Esperanto.

matus1940 (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 4:45:22

"Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono; el la kaldrono, en kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo; tra la fenestro, kiu sin trovas apud la pordo, la vaporo iras sur la korton."

Jen sugesto: Esperante oni pensu laŭ pepoj. Tiel, oni skribu: "...en kiu bolantas akvo, eliras vaporo; tra la fenestro apud la pordo, la vaporo iras sur la korton."

Mia opinie, "vox media" t.e. "Li turnis sin" k.sim. taŭgas al pensantaj estaĵoj; temante pri senanimaĵoj, oni uzu "Ĝi turniĝas..." k.sim. Ĉiam oni preferu pli konĉizan esprimon.

Terurĉjo (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 4:48:25

akueck:Kun tia miskompreno je tio, kio estas ghusta Esperanto, vi povus facile farighi membro de la Akademio de Esperanto.
sekvante vian logikon, ne fariĝi, sed fari sin (vin). mi ja havas manojn.

Terurĉjo (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 4:53:41

matus1940:Jen sugesto: Esperante oni pensu laŭ pepoj. Tiel, oni skribu: "...en kiu bolantas akvo, eliras vaporo; tra la fenestro apud la pordo, la vaporo iras sur la korton."
Mia opinie, "vox media" t.e. "Li turnis sin" k.sim. taŭgas al pensantaj estaĵoj; temante pri senanimaĵoj, oni uzu "Ĝi turniĝas..." k.sim. Ĉiam oni preferu pli konĉizan esprimon.
unue, la verbo "bolanti" ne ekzistas.
due, eĉ se mi estas pensanta estaĵo, mi ne kapablas fari min membro de la akademio, nur fariĝi (se oni min elektos), ĉu ne?

akueck (프로필 보기) 2014년 9월 23일 오후 5:54:32

Terurĉjo:
akueck:Kun tia miskompreno je tio, kio estas ghusta Esperanto, vi povus facile farighi membro de la Akademio de Esperanto.
sekvante vian logikon, ne fariĝi, sed fari sin (vin). mi ja havas manojn.
Temas ne pri mia logiko, sed pri de vi prezentita regulo sen bazo en la normo de Esperanto.

다시 위로