Postitused: 8
Keel: English
dvs1 (Näita profiili) 16. november 2014 12:45.56
"En geometrio, alto de triangulo estas streko kuniganta verticon kun la kontraŭa latero aŭ ĝia vastigaĵo, perpendikulara al la latero.
Ĉi tiu latero la bazo de la alto." (source)
This side/edge is the base of the altitude.
Ĉi tiu latero estas la bazo de la alto.
disgustus (Näita profiili) 16. november 2014 12:55.08
BoriQa (Näita profiili) 17. november 2014 0:11.07
dvs1:Ĉi tiu latero estas la bazo de la alto.You are right. "Estas" is missing in the source article.
sergejm (Näita profiili) 17. november 2014 5:27.25
Some Latin proverbs are also with missing "est/sunt".
dvs1 (Näita profiili) 17. november 2014 18:39.55
What about:
Mi estas laca.
vs
Mi ĝojas.
I also don't understand why ĝojas is a verb, instead of an adjective.
In other words, why wouldn't we say 'Mi estas feliĉa.' or 'Mi estas ĝoja.'?
nornen (Näita profiili) 17. november 2014 20:07.59
dvs1:Thanks y'all."Mi lacas" and "Mi estas laca" is the same thing. There is little to none difference between adjectives and verbs that express a quality.
What about:
Mi estas laca.
vs
Mi ĝojas.
I also don't understand why ĝojas is a verb, instead of an adjective.
In other words, why wouldn't we say 'Mi estas feliĉa.' or 'Mi estas ĝoja.'?
Mustelvulpo (Näita profiili) 17. november 2014 21:24.55
dvs1:I also don't understand why ĝojas is a verb, instead of an adjective.In Esperanto, any root can be made into any part of speech as long as the result makes logical sense. If you don't like "mi ĝojas," then by all means say "mi estas ĝoja." For some reason, Mi ĝojas and mi lacas don't bother me but I don't like constructions like li patras (he is a father) or la maro bluas (the sea is blue), even though they are allowed in Esperanto. I'd never use them that way but it's important to recognize such usage when it is heard or seen in print.
In other words, why wouldn't we say 'Mi estas feliĉa.' or 'Mi estas ĝoja.'?
dvs1 (Näita profiili) 20. november 2014 6:58.31