Works by Auld
de Hound_of_God, 22 novembre 2014
Messages : 10
Langue: English
Hound_of_God (Voir le profil) 22 novembre 2014 20:38:18
I'm researching him for an English project, and while I've found La Infana Raso translated into English by Girvan McKay, I'm having difficulty locating an Eo version.
I thank you greatly for any help.
noelekim (Voir le profil) 22 novembre 2014 22:15:29
Hound_of_God:Does anyone know where I could find some of Auld's poems in the original Esperanto online?The full text of 'La Infana Raso' is here:
ekladata.com/h9q5Q8tp_lS_fxzep-rdGzMoG-w/auld-la-infana-raso.pdf
Many other poems of William Auld are here:
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/
Hound_of_God (Voir le profil) 23 novembre 2014 13:42:23
Nephihaha (Voir le profil) 23 novembre 2014 15:49:24
I come from Scotland, and have downloaded three translations... but couldn't find the original.
ashkan (Voir le profil) 16 décembre 2014 11:30:23
thank you so much
Leisureguy (Voir le profil) 25 avril 2020 01:12:49
Frano (Voir le profil) 25 avril 2020 07:41:46
Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Zam_franca (Voir le profil) 26 avril 2020 21:00:00
Frano:Jes, la "ENS" instruis Esperanton. Tiel lernis Esperanton la nuna estro de JEFO!Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".
Leisureguy (Voir le profil) 26 avril 2020 22:13:15
Frano:Multajn dankojn! La nur kopion de la libro korpa mi povis trovi (per Abebooks.com) estis en Germanujo kaj kostis US$75 — tro por mi. PDF estas plene bona.
http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Frano (Voir le profil) 27 avril 2020 07:27:27
Zam_franca:Le département de physique de l’ENS mi nur "kopienmetis" kaj kursivigis. Nekursiva antaŭa "de" estas en Esperanto.
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".