Works by Auld
ya Hound_of_God, 22 Novemba 2014
Ujumbe: 10
Lugha: English
Hound_of_God (Wasifu wa mtumiaji) 22 Novemba 2014 8:38:18 alasiri
I'm researching him for an English project, and while I've found La Infana Raso translated into English by Girvan McKay, I'm having difficulty locating an Eo version.
I thank you greatly for any help.
noelekim (Wasifu wa mtumiaji) 22 Novemba 2014 10:15:29 alasiri
Hound_of_God:Does anyone know where I could find some of Auld's poems in the original Esperanto online?The full text of 'La Infana Raso' is here:
ekladata.com/h9q5Q8tp_lS_fxzep-rdGzMoG-w/auld-la-infana-raso.pdf
Many other poems of William Auld are here:
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/
Hound_of_God (Wasifu wa mtumiaji) 23 Novemba 2014 1:42:23 alasiri
Nephihaha (Wasifu wa mtumiaji) 23 Novemba 2014 3:49:24 alasiri
I come from Scotland, and have downloaded three translations... but couldn't find the original.
ashkan (Wasifu wa mtumiaji) 16 Desemba 2014 11:30:23 asubuhi
thank you so much
Leisureguy (Wasifu wa mtumiaji) 25 Aprili 2020 1:12:49 asubuhi
Frano (Wasifu wa mtumiaji) 25 Aprili 2020 7:41:46 asubuhi
Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 26 Aprili 2020 9:00:00 alasiri
Frano:Jes, la "ENS" instruis Esperanton. Tiel lernis Esperanton la nuna estro de JEFO!Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".
Leisureguy (Wasifu wa mtumiaji) 26 Aprili 2020 10:13:15 alasiri
Frano:Multajn dankojn! La nur kopion de la libro korpa mi povis trovi (per Abebooks.com) estis en Germanujo kaj kostis US$75 — tro por mi. PDF estas plene bona.
http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Frano (Wasifu wa mtumiaji) 27 Aprili 2020 7:27:27 asubuhi
Zam_franca:Le département de physique de l’ENS mi nur "kopienmetis" kaj kursivigis. Nekursiva antaŭa "de" estas en Esperanto.
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".