Til indholdet

Translation

af bryku, 2. dec. 2014

Meddelelser: 3

Sprog: English

bryku (Vise profilen) 2. dec. 2014 09.43.18

Hello.

How would you translate the sentence:
"He came riding from the very shores of the great ocean."
I am especially interested in this "very shores" part.

Thank you.

sudanglo (Vise profilen) 2. dec. 2014 11.59.11

...de la bordoj mem de la granda oceano.

There are examples in the Tekstaro of the use of mem for this sense of 'very' in the Tekstaro.

Ĝuste la vesperon mem de tiu tago, la korpo de Sedilo estis retrovita
(On that very evening, the body ...)

Li estis punita per la afero mem, per kiu li estis pekinta
(his punishment consisted of the very thing ..)

bryku (Vise profilen) 2. dec. 2014 12.34.59

sudanglo:...de la bordoj mem de la granda oceano.

There are examples in the Tekstaro of the use of mem for this sense of 'very' in the Tekstaro.

Ĝuste la vesperon mem de tiu tago, la korpo de Sedilo estis retrovita
(On that very evening, the body ...)

Li estis punita per la afero mem, per kiu li estis pekinta
(his punishment consisted of the very thing ..)
Thanks. I have figured it out this way, but wasn't 100% sure.

Tilbage til start