ورود به محتوا

once a week

از lunaris_filia, 12 فوریهٔ 2015

پست‌ها: 17

زبان: English

lunaris_filia (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 4:16:37

I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!

richardhall (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 6:45:48

lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!
I think I'd say, "Semajne, mi kuradas." I'd be glad to know how wrong I am. okulumo.gif

vivueo (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 8:08:26

richardhall:
lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
jen miaj proponoj : "Mi sportkuras unufoje ĉiun semajnon".
aù : "Mi sportkuras po unu fojo ĉiun semajnon".

Alkanadi (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 9:44:41

lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
I would translate it as Semajne, mi kuras or Mi kuras semajne

This is from the Tekstaro:
Semajne, mi marŝas dek kilometrojn...
Ni prenas ĉiutage kvarton...
Ni vidas ĉiutage ĉerkojn
Ĉiutage mi eliras matene kaj revenas vespere
Ĉiutage mi preterpasas tie ĉi...
Ĉiutage li disdonas almozon...
Ĉiutage oni vidas du individuojn...
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas...
Ĉiutage li iras kun mi dum la ĉasado...

sudanglo (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 11:51:27

Two issues here. How to express the idea of to go running (exercise) and how to say once week.

Whilst semajne or ĉiusemajne (weekly, every week) may be adequate in certain contexts for once a week, this does not explicitly bring out the idea of once as opposed to twice or three times.

So La gazeto aperas semajne will of course be understood as implying once a week. Semajne, mi marŝas dek kilometrojn, means that you walk 10 km in a week, but it does not tell us whether you do this all in one go, or if that is the total distance covered totting up various walks.

Po unu fojo en la semajno, unu fojon ĉiusemajne are more explicit.

To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.

Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.

lunaris_filia (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 12:09:28

Thank you very much! I would also like to know how to express the idea of "each other" as in the sentence "We love each other"?

Kirilo81 (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 12:34:24

lunaris_filia:Thank you very much! I would also like to know how to express the idea of "each other" as in the sentence "We love each other"?
Ni amas nin/unu la alian.

P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.

vivueo (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 12:39:29

P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.
Kial uzi sennecesan neologismon ?

lunaris_filia (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 12:47:01

Dankon al cxiuj!

richardhall (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2015،‏ 13:18:29

sudanglo:To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.

Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.
Is there a difference in meaning between Mi faras kuradon and Mi kuradas?

بازگشت به بالا