Til innholdet

once a week

fra lunaris_filia,2015 2 12

Meldinger: 17

Språk: English

lunaris_filia (Å vise profilen) 2015 2 12 04:16:37

I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!

richardhall (Å vise profilen) 2015 2 12 06:45:48

lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!
I think I'd say, "Semajne, mi kuradas." I'd be glad to know how wrong I am. okulumo.gif

vivueo (Å vise profilen) 2015 2 12 08:08:26

richardhall:
lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
jen miaj proponoj : "Mi sportkuras unufoje ĉiun semajnon".
aù : "Mi sportkuras po unu fojo ĉiun semajnon".

Alkanadi (Å vise profilen) 2015 2 12 09:44:41

lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...
I would translate it as Semajne, mi kuras or Mi kuras semajne

This is from the Tekstaro:
Semajne, mi marŝas dek kilometrojn...
Ni prenas ĉiutage kvarton...
Ni vidas ĉiutage ĉerkojn
Ĉiutage mi eliras matene kaj revenas vespere
Ĉiutage mi preterpasas tie ĉi...
Ĉiutage li disdonas almozon...
Ĉiutage oni vidas du individuojn...
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas...
Ĉiutage li iras kun mi dum la ĉasado...

sudanglo (Å vise profilen) 2015 2 12 11:51:27

Two issues here. How to express the idea of to go running (exercise) and how to say once week.

Whilst semajne or ĉiusemajne (weekly, every week) may be adequate in certain contexts for once a week, this does not explicitly bring out the idea of once as opposed to twice or three times.

So La gazeto aperas semajne will of course be understood as implying once a week. Semajne, mi marŝas dek kilometrojn, means that you walk 10 km in a week, but it does not tell us whether you do this all in one go, or if that is the total distance covered totting up various walks.

Po unu fojo en la semajno, unu fojon ĉiusemajne are more explicit.

To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.

Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.

lunaris_filia (Å vise profilen) 2015 2 12 12:09:28

Thank you very much! I would also like to know how to express the idea of "each other" as in the sentence "We love each other"?

Kirilo81 (Å vise profilen) 2015 2 12 12:34:24

lunaris_filia:Thank you very much! I would also like to know how to express the idea of "each other" as in the sentence "We love each other"?
Ni amas nin/unu la alian.

P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.

vivueo (Å vise profilen) 2015 2 12 12:39:29

P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.
Kial uzi sennecesan neologismon ?

lunaris_filia (Å vise profilen) 2015 2 12 12:47:01

Dankon al cxiuj!

richardhall (Å vise profilen) 2015 2 12 13:18:29

sudanglo:To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.

Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.
Is there a difference in meaning between Mi faras kuradon and Mi kuradas?

Tibake til toppen