Biblegateway.com
ca, kivuye
Ubutumwa 24
ururimi: English
Alkanadi (Kwerekana umwidondoro) 12 Ruhuhuma 2015 15:37:32
robbkvasnak (Kwerekana umwidondoro) 12 Ruhuhuma 2015 18:09:19
deltasalmon (Kwerekana umwidondoro) 12 Ruhuhuma 2015 19:21:26
robbkvasnak:so there is a site dedicated to religious fiction. How niceThere are all kinds of sites dedicated to collections of books
JEllis (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 04:27:19
johmue (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 11:24:24
Alkanadi:Go to this link and suggest that an Esperanto Bible is added to their website.Zamenhof translated only the old testament.
kaŝperanto (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 15:49:58
johmue:Interesting; who translated the new testament? I have an app on my phone with the whole thing for reading side-by-side with the English translation I have (no idea which one it is). The old testament is very interesting compared to the english translations; I think Z did a lot more authentic translations from the originals.Alkanadi:Go to this link and suggest that an Esperanto Bible is added to their website.Zamenhof translated only the old testament.
deltasalmon (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 16:46:44
kaŝperanto:Do you mind if I ask which app?johmue:Interesting; who translated the new testament? I have an app on my phone with the whole thing for reading side-by-side with the English translation I have (no idea which one it is). The old testament is very interesting compared to the english translations; I think Z did a lot more authentic translations from the originals.Alkanadi:Go to this link and suggest that an Esperanto Bible is added to their website.Zamenhof translated only the old testament.
Rujo (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 17:22:53
[...] ... ne temas pri zamenhofa teksto, sed pri kolektiva verko, kiu, laŭ sciigoj alportitaj de p-ro Downes, ankoraŭ ne kontentigis la Biblian Komitaton. [...] La Komitatanoj disponis efektive tradukon faritan de pluraj anglaj pastroj kaj jam eldonitan en 1912... Fonto: Lingvo kaj Vivo, de Gaston Waringhien, paĝo 286.
Polaris (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 17:54:05
robbkvasnak:so there is a site dedicated to religious fiction. How niceI haven't seen any sites dedicated to Esperanto "religious fiction". I have downloaded the Bible in Esperanto, however, and I enjoy reading how passages I am familiar with are rendered in Esperanto. Your decision to disregard or disbelieve something does not make it a work of fiction.
Regarding the Bible as Esperanto literature: Yes, the Bible is available in Esperanto, and it's fascinating to see the decidedly Jewish slant that Zamenhof leaned toward in his rendition of various passages of the Old Testament--not to mention, it's well worth reading those renditions to capture the Esperanto style that the master originator of the language used. I read it often and thoroughly enjoy it!
Tempodivalse (Kwerekana umwidondoro) 13 Ruhuhuma 2015 19:19:20
robbkvasnak:so there is a site dedicated to religious fiction. How niceSurely one needn't be religious to appreciate the Bible on its aesthetic merits. I view it as an epic with elements of collage, - one of the greatest literary artworks. From that perspective, it is fascinating to see how Zamenhof treats the text, his choice of words and nuances ...
Wasn't there another translation of the Old Testament into EO? Or was that just New Testament?