«Esperantigado denove» – Kiu lingva modelo?
martin_hutch :lta, 21. helmikuuta 2015
Viestejä: 22
Kieli: Esperanto
martin_hutch (Näytä profiilli) 21. helmikuuta 2015 22.07.00
→ ekz. vjetname: Nguyễn_Tấn_Dũng (registarestro): [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Tấn_Dũng]angle[/url], [url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Tấn_Dũng]france[/url]
2) fremdaĵoj ĉiam naciigitaj (postulita de kreinto de Esperanto Ludoviko Zamenhofo)
→ ekz. turke: Recep Tayyip Erdoğan (prezidanto): [url=http://lv.wikipedia.org/wiki/Redžeps_Tajjips_Erdogans]latve[/url], [url=http://sr.wikipedia.org/sr-el/Реџеп_Тајип_Ердоган]serbe[/url]
→ Enketo estas pri la lingvo, kaj ne pri Vikipedio, sed se pri la lingvo do ankaŭ pri Vikipedio.
→ Legu plu en pli frua fadeno.
philippe_biras (Näytä profiilli) 21. helmikuuta 2015 22.51.36
nornen (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 2.05.10
La varianto 1 prezentas kelke da problemoj:
1) Kiel prononci "Mi vizitis Xelajú" (latinidaj literoj)?
2) Kiel prononci "Mi vizitis 평양" (nelatinidaj literoj)?
3) La skribdirekto povas ŝanĝi: "Mi loĝas en المدينة".
Pro ĉi tio, mi preferus la varianton 2:
1) Mi vizitis Ŝelaĥuon.
2) Mi vizitis Pjangjango/Pjongjango/Pjanjano.
3) Mi loĝas en (al-)Madinao/(al-)Madino/(al-)Madinato.
Tamen malsamas ege miaj ideoj kaj la akademiaj ideoj pri kiel esperantigi hispanlingvajn nomojn. Laŭ mi estus pli naturaj kaj logikaj la sekvaj nomoj: (Arĥentino; Beliso; Bolivjo/Bolibjo; Ĉilo; Honduraso; Kolombjo; Meĥiko; Panamao; Venesvelo/Benesvelo; kaj se oni volus Iŝimuleŭ anstataŭ Gvatemalo samkiel Barato)
vejktoro (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 6.09.29
nornen:Oni povas skribi kiel oni volas, sed..
Pro ĉi tio, mi preferus la varianton 2:
1) Mi vizitis Ŝelaĥuon.
2) Mi vizitis Pjangjango/Pjongjango/Pjanjano.
3) Mi loĝas en (al-)Madinao/(al-)Madino/(al-)Madinato.
Tiam kiam mi legas verkojn kiuj enhavas fremdajn vortojn, mi ŝatas ke la aŭtoro esperantigas la fremdajn vortojn ie en la teksto. Mi studas esperanton. Mi ne pristudas la skribaĵojn kaj fonetikajn regulojn de la tuta mondo.
Uzi naciajn vortojn sen doni esperantiĝojn por mi aludas al la snobeco. Ni ne plu estas egala je nia esperanto. Oni skribas nur por aliulojn kiuj regas la saman lingvon.
Altebrilas (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 10.19.26
- esti facile rekoneblaj por tiuj, kiuj jam konas la nomon,
- esti ne konfuzebla kun malsamaj nomoj (ekz. personaj nomoj).
Ekzistas multaj sistemoj por diversaj lingvoj, kaj oficialaj laborgrupoj pri tio. Ne esperantistoj decidos pri tio, sed ni povas konformiĝi al tiuj oficialaj decidoj.
Plejsimple ni skribu la urbajn nomojn kiel ili aperas latinlitere sur indikiloj, kaj personajn nomojn kiel ili aperas en pasportoj. Se tiuj informoj ne sufiĉas, oni povas aldoni la prononcon interparenteze.
En specialaj okazoj, por famaj kongresurboj aŭ esperantistoj, la nomoj povas esti esperantigitaj. Sed tiujn nomojn oni uzu kiel kromnomoj.
Vidu:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Latinigo
kamil_rudzki (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 12.49.46
Altebrilas:Reprezenti proprajn nomojn per latinaj literoj obeas al du kontraŭaj postuloj:Tiel bone estas, kaj kelkaj frenezuloj volas mutili la "mirakla" sistemo. Ho, ve!
- esti facile rekoneblaj por tiuj, kiuj jam konas la nomon,
- esti ne konfuzebla kun malsamaj nomoj (ekz. personaj nomoj).
Ekzistas multaj sistemoj por diversaj lingvoj, kaj oficialaj laborgrupoj pri tio. Ne esperantistoj decidos pri tio, sed ni povas konformiĝi al tiuj oficialaj decidoj.
Plejsimple ni skribu la urbajn nomojn kiel ili aperas latinlitere sur indikiloj, kaj personajn nomojn kiel ili aperas en pasportoj. Se tiuj informoj ne sufiĉas, oni povas aldoni la prononcon interparenteze.
En specialaj okazoj, por famaj kongresurboj aŭ esperantistoj, la nomoj povas esti esperantigitaj. Sed tiujn nomojn oni uzu kiel kromnomoj.
Vidu:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Latinigo
georgo_g (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 13.01.55
Altebrilas:Vidu:Ne temas pri latinigo, pri kiu ne esperantistoj decidas kaj kiu ne estas utila por Esperanto.
http://eo.wikipedia.org/wiki/Latinigo
Temas pri esperantigo, pri kiu decidas nur esperantistoj.
Altebrilas:Plejsimple ni skribu la urbajn nomojn kiel ili aperas latinlitere sur indikiloj, kaj personajn nomojn kiel ili aperas en pasportoj. Se tiuj informoj ne sufiĉas, oni povas aldoni la prononcon interparenteze.Ĝuste pri tio tuta afero. Mi persone tute neas supra malsana koncepto mallogika, tute kontraŭ postuloj de Zamenhof. Kaj mi ne estas sola. Modelo por verkistoj estu Auld, kaj ne Camacho. Ĉiuj fremdaĵoj estu esperantigitaj, kaj neniuj fiaj krampoj (en novelo/romano?) estas solvo. Skribo kaj elparolo estas malapartigitaj partoj de ĉiu lingvo. Kiel mi vidas pri la temo argumentojn tute ne gravas. Esperanto de Zamenhof ne estu lingvo kiel aliaj lingvoj mallogikaj.
En specialaj okazoj, por famaj kongresurboj aŭ esperantistoj, la nomoj povas esti esperantigitaj. Sed tiujn nomojn oni uzu kiel kromnomoj.
hans_hermans (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 13.40.41
vejktoro:Mi ne pristudas la skribaĵojn kaj fonetikajn regulojn de la tuta mondo.Uzanto Altebrilas probable havas neniun problemon pri studado de miloj da lingvoj.
georgo_g:Ĉiuj fremdaĵoj estu esperantigitaj, kaj neniuj fiaj krampoj (en novelo/romano?) estas solvo.Ekz. 400-paĝa romano plena de fremdaĵoj i.a. familinomoj kiel Schweinsteiger kaj Schlierenzauer. Unu krampo por ĉiu fremdaĵo sufiĉus? Mi dubas – prefere ĉe ĉiu esto de ili. Ni ĉiuj esperantigu, se nobluloj eĉ ne volas diskuti pri tio. Probable nur germanlingvanoj ne scias pri kio temas
loek_zijlstra (Näytä profiilli) 22. helmikuuta 2015 21.22.44
vejktoro:Uzi naciajn vortojn sen doni esperantiĝojn por mi aludas al la snobeco. Ni ne plu estas egala je nia esperanto. Oni skribas nur por aliulojn kiuj regas la saman lingvon.Pro la menciita snobeco kelkaj stranguloj pensas ke Esperanto estos pli grava ol povas esti. Por kiu estas artefarita lingvo samtiel nelogika kiel la naciaj?
ubuntuo (Näytä profiilli) 23. helmikuuta 2015 9.33.49