Postitused: 122
Keel: Deutsch
Olsho (Näita profiili) 23. august 2015 22:20.36
0078 atenci
1. ein Attentat/einen Anschlag auf eine Person ausführen/verüben
2. einen Angriff auf die Rechte etc. vornehmen
1. Provi mortigi iun, kiun oni devus respekti:
1. Versuchen, jemanden zu ermorden, den man achten sollte:
Hodiaŭ iu atencis la reĝon.
Heute verübte jemand ein Attentat auf den König.
Ĉu tio estis atenca provo kontraŭ la reĝo?
War das ein Attentatsversuch auf den König?
Okazis atenco per bombo kontraŭ la prezidento.
Es gab ein Bombenattentat auf den Präsidenten.
2. Provi detrui aŭ difekti ion, garantiitan de la leĝoj:
2. Versuchen, etwas zu zerstören oder zu beschädigen, das vom Gesetz gewährt wurde:
Ne atencu miajn rajtojn kaj liberecon.
Greif' meine Rechte und meine Freiheit nicht an.
Malobeante regulojn de la gramatiko vi atencas la lingvon.
Du greifst die Sprache an, wenn du die grammatikalischen Regeln nicht befolgst.
Tiu aĉulo atencis la honoron de virgulino.
Dieser üble Kerl griff die Ehre der Jungfrau an.
Ĉu temas pri seks-atenco?
Geht es/handelt es sich um einen sexuellen Angriff?
Olsho (Näita profiili) 23. august 2015 22:21.56
0079 bari
1. (ver-)sperren, einzäunen/mit einem Zaun versehen
2. behindern/hemmen
1. Meti ion sur vojon por malhelpi la trairon:
1. Etwas auf den Weg legen, um den Durchgang zu behindern/hemmen:
Ni baris la korton por ke neniu fremdulo promenu tie.
Wir versperrten den Hof, damit kein Fremder dort spazierengehe.
Ni konstruos akvo-baraĵon en la rivero.
Wir werden einen Damm in dem Fluß bauen.
Nur ilian korton baris altega barilo.
Nur ihren Hof versperrte ein ungeheuer hoher Zaun.
La korto estis nebarita, sed la ĝardeno estis parte debarita.
Der Hof war nicht eingezäunt, aber der Garten war teilweise eingezäunt.
La polico malbaris la vojon al li.
Die Polizei gab den Weg für ihn frei.
2. Malhelpi la efektiviĝon, elvolviĝon de io:
2. Die Verwirklichung, die Entwicklung einer Sache behindern/hemmen:
Mi baros la progreson al la kalumnio!
Ich werde die fortschreitende Verleumdung behindern.
Ili kontraŭbaris la vojon al ĉiuj reformoj.
Sie behinderten den Weg gegenüber allen Reformen.
Esperanto forigas la lingvajn barojn.
Esperanto schafft die sprachlichen Barrieren ab.
La besto estis ĉirkaŭbarita kaj ne povis forkuri.
Das Tier wurde eingesperrt und konnte nicht weg-/entlaufen/ausreißen.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:26.39
0080 guti
1. tropfen
2. tropfen, triefen
1. Fali, flui en gutoj:
1. in Tropfen fallen, fließen:
Ŝi malsanas kaj el ŝia nazo ofte gutas sango.
Sie ist krank und aus ihrer Nase tropft oft Blut.
Sur lian nazeton falis malgranda guto de pluvo; pluvo ekgutis.
Auf sein Näschen fiel ein kleiner Regentropfen; der Regen begann zu tropfen.
Sen gutetoj maro ne ekzistus; maro estas nur gutaro.
Ohne Tröpfchen würde ein Meer nicht existieren; ein Meer ist nur eine (An-)Sammlung Tropfen.
La vakso de kandeloj gutetis en la kandelingojn.
Das Wachs der Kerzen tropfte leicht in die Kerzenhalter.
Riparu la tegmenton, ĉar pluvo tragutas tra ĝi!
Reparier' das Dach, denn der Regen tropft durch es hindurch!
Gutigu la kuracilon kaj kalkulu dek gutojn.
Träufele die Medizin und zähle zehn Tropfen ab.
Akvo ĉiam degutadis de tegmentoj post la ŝtormo.
Nach dem Sturm tropft immer Wasser stetig von den Dächern ab.
2. Lasi fali de si kvazaŭ en gutoj:
2. sozusagen in Tropfen von sich fallen lassen:
Larmoj gutis de ŝiaj vangoj.
Tränen tropften von ihren Wangen.
Forte pluvis kaj mi revenis hejmen kun gutantaj haroj.
Es regnete stark und ich kam mit triefenden Haaren heim.
Feliĉo venas gute, malfeliĉo venas flue.
Das Glück kommt tropfenweise; das Pech fließend.
Mi ĉiam trinkas vinon pogute.
Ich trinke Wein immer tropfenweise.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:28.48
0081 kaŭri
1. hocken
2. kauern
1. Sidi sur la kalkanoj:
1. auf den Fersen sitzen:
Se vi malobeos, vi kaŭros en angulo de la ĉambro!
Wenn du nicht gehorchst, wirst du in der Zimmerecke hocken!
Iuj homoj kaŭriĝas por preĝi antaŭ la manĝado.
Manche Menschen hocken sich vor dem Essen zum Beten hin.
Kiam vi dormas, ne kuŝu kaŭre.
Wenn du schläfst, leg' dich nicht in die Hocke.
2. Sidi kuntiriĝante por sin kaŝi aŭ por eksalti:
2. Mit angezogenen Armen und Beinen ( "zusammengezogen" ) sitzen, um sich zu verstecken, oder um loszuspringen:
Malbonuloj kaŭris en la ombro kaj atendis homojn por ataki ilin.
Schurken/Übeltäter kauern im Schatten und warten auf Menschen, um sie anzugreifen.
Mia kato ĉiam kaŭriĝas kiam ekvidas iun birdon.
Meine Katze kauert sich immer hin, wenn sie einen Vogel erblickt.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:30.09
0082 kirli
quirlen, umrühren//wirbeln
Komuniki al likvaĵo rapidan turniĝan movon, kiu kutime naskas ŝaŭmon:
An einer Flüssigkeit eine schnelle, drehende Bewegung durchführen, aus der normalerweise Schaum hervorgeht/entsteht:
Ŝi metis iom da spico en supon, kirlis ĝin kaj denove gustumis.
Sie gab ein wenig Gewürz in die Suppe, rührte sie um und kostete erneut.
Mi tre ŝatas kirlitan kremon kun sukero.
Ich mag Schlagsahne mit Zucker sehr.
Tie estis danĝere ĉar kirloventego proksimiĝis.
Dort war es gefährlich, denn ein Wirbelsturm näherte sich.
Mi ne sciis kion fari; la pensoj kirliĝis en mia cerbo.
Ich wußte nicht was ich tun sollte; die Gedanken wirbelten in meinem Gehirn.
Frostis kaj neĝeroj kirliĝis en la aero.
Es fror und die Schneeflocken wirbelten in der Luft.
Por rapida kirlado de ovoj estas oportune uzi kirlilon.
Für das schnelle Quirlen von Eiern ist es zweckmäßig, einen Quirl zu verwenden.
En nia lando estas amasa kirliĝo de eksterlandanoj.
In unserem Land gibt es eine massenhafte Vermischung von Ausländern.
La folioj falas de la arboj kaj kirle flugas.
Die Blätter fallen von den Bäumen und fliegen wirbelnd (umher).
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:33.42
0083 klopodi
1. (mit Eifer) sich anstrengen, - mühen, - kümmern
2. (mit Fähigkeit/Energie) sich anstrengen
1. Maltrankvile aŭ ekscitiĝe zorgi:
1. Sich unruhig oder erregt kümmern:
La prezidento pensis kaj klopodis pri la loĝantaro.
Der Präsident dachte an die Einwohner und kümmerte sich um sie.
Ekhavante hundeton ili ekhavis klopodojn.
Nachdem sie plötzlich einen kleinen Hund bekommen hatten, begannen die Anstrengungen.
Vi ne sukcesos klopodigi min pri via infano!
Du wirst keinen Erfolg (damit) haben, daß ich mich um dein Kind kümmere!
2. Uzi sian kapablon kaj energion por efektivigi ion per ĉiuspecaj provoj:
2. Seine Fähigkeit und Energie verwenden, um etwas mit jedweden Versuchen zu verwirklichen:
Ni multe klopodis por trovi taŭgan kaj malmultekostan loĝejon.
Wir mühten uns sehr ab, eine taugliche und preiswerte Wohnung zu finden.
Ŝiaj klopodoj ĉe laborejo plaĉis al la estro.
Ihre Anstrengungen am Arbeitsplatz gefielen dem Chef.
Post klopoda laboro mi estis promociita.
Nach angestrengter Arbeit wurde ich befördert.
Estu pli klopodema ĉe viaj studoj!
Sei bei deinen Studien noch strebsamer!
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:37.50
0084 gluti
1. schlucken
2. verschlingen
1. Malsuprenigi ion tra la gorĝo en la ezofagon kaj stomakon:
1. Etwas durch die Kehle in die Speiseröhre und den Magen hinab bringen:
Ne glutu senmaĉe - poste via stomako doloros!
Schluck' nicht ohne zu kauen - (sonst) wird dir danach der Magen wehtun/schmerzen.
Li formanĝis ĉion per kelkaj glutoj - verŝajne malsatis.
Er vertilgte alles mit wenigem Schlucken - wahrscheinlich war er hungrig.
Glutado de tro varmaj aŭ malvarmaj nutraĵoj povas danĝeri.
Das Schlucken zu warmer oder kalter Speisen kann gefährlich sein.
Ne estu glutema - vi dikiĝos!
Neige nicht dazu, zu schlucken (ohne zu kauen) - du wirst (sonst) dick werden!
Ŝi misglutis (enlasis iom da teo en la traĥeon) kaj ektusis.
Sie verschluckte sich (sie ließ etwas Tee in die Luftröhre fließen) und begann zu husten.
2. Malaperigi en sin; avide alproprigi:
2. In sich (selbst) verschwinden lassen; gierig aneignen:
La maro englutis nian ŝipeton sed ni savis nin.
Das Meer verschlang unser kleines Schiff, aber wir retteten uns.
Lia negoco forglutis tutan lian monon.
Sein Geschäft verschlang sein ganzes Geld.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:39.05
0085 cedi
1. auf-, nachgeben
2. überlassen, -tragen
1. Ne kontraŭstari, ne plu kontraŭbatali, ne plu rezisti:
1. Sich nicht widersetzen, nicht mehr bekämpfen, sich nicht mehr sträuben:
Finfine la malamika armeo cedis.
Letztendlich gab die feindliche Armee auf.
Ŝia koramiko cedis al ŝia deziro havi kolieron kun diamantoj.
Ihr Herzallerliebster gab ihrem Wunsch nach, ein Collier mit Diamanten zu bekommen.
Viaj cedoj al la deziroj de via infano nur dorlotas lin.
Indem ihr den Wünschen eures Kindes nachgebt, verwöhnt ihr ihn.
Kiam finiĝos via cedado al kapricoj de via edzino?
Wann wird es enden, daß du den Launen/Marotten deiner Frau nachgibst?
La diskuto estis trankvila, ĉar la diskutantoj estis cedemaj.
Die Diskussion verlief ruhig, weil die Diskutierenden nachgiebig waren.
Finfine vi kapablis malcedi al liaj kapricoj.
Letztendlich schafftest du es, dich seinen Launen/Marotten zu widersetzen.
2. Lasi al iu ion, kion oni okupis, posedis aŭ pretendis:
2. Jemandem etwas hinterlassen, das man besetzte, besaß oder beanspruchte:
La reĝo cedos la tronon al sia plej maljuna filo.
Der König überließ den Thron seinem ältesten Sohn.
Tiu domo estu mia cedaĵo al vi.
Dieses Haus seine meine Hinterlassenschaft an dich.
Nur vi rajtas uzi la vojaĝbileton; ĝi estas necedebla.
Nur du darfst die Fahrkarte benutzen; sie ist nicht übertragbar.
Li forcedis la tutan sian heredaĵon al malhonestuloj.
Er übertrug sein gesamtes Erbe einem unehrlichen Kerl/Gauner.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:41.25
0086 ekspedi
ab-, ver-, senden, schicken
Sendi al difinita adreso, loko (pakaĵon, leteron ktp.):
An eine festgelegte Anschrift, einen festgelegten Ort senden (Paket, Brief usw.):
Nepre ekspedu telegramon al viaj gepatroj.
Sende unbedingt ein Telegramm an deine Eltern.
Ni povas spekti la hororfilmon; mi jam ekspedis la infanojn en la liton.
Wir können den Horrorfilm anschauen; ich habe die Kinder schon ins Bett geschickt.
Oni ricevas rabaton por dek ekspedoj.
Man erhält einen Rabatt für zehn Sendungen.
Kie troviĝas la ekspedejo de ĉi tiu revuo?
Wo befindet sich die Versandstelle dieser Zeitschrift?
Mi kontentas pri la ekspedisto - mi ricevas ekspeditaĵojn ĝustatempe.
Ich bin mit dem Spediteur zufrieden - ich erhalte die (Fracht-)Sendungen rechtzeitig.
La ekspresa ekspedado kostas pli multe.
Der Expreßversand kostet viel mehr.
Olsho (Näita profiili) 2. september 2015 1:42.53
0087 ardi
1. glühen (Temperatur)
2. glühen (Leidenschaf)
1. Esti blanke varma, varmega, brulegi:
1. Weiß vor Wärme-, - Hitze sein, großflächig brennen:
En fajrujo ardas karboj kaj ŝtipoj.
In der Feuerstelle (Ofen, Kamin) glühen Kohlen und Scheite.
Atentu - la forno estas arda! Ĝi estis ege ardigita.
Achtung - der Ofen ist glühend heiß! Er wurde stark zum Glühen gebracht.
Metu ankoraŭ unu ŝtipon en la ardejon.
Leg' noch einen Scheit in die Glut(stelle).
Malseka herbo ekbrulis pro disblovita ardaĵo.
Das trockene Gras begann, durch verwehte Glut, zu brennen.
2. Esti tre pasia, tre fervora, ekstreme viveca:
2. Sehr leidenschaftlich, sehr eifrig, extrem lebendig sein:
Mi ne estas juna, sed mia koro ardas.
Ich bin nicht (mehr) jung, aber mein Herz brennt.
Mi ĝojis vidi ŝiajn ardantajn okulojn.
Ich freute mich, ihre glühenden Augen zu sehen.
Ni komencis ludi - nin infektis ŝia ardo.
Wir begannen, zu spielen - ihre Leidenschaft steckte uns an.