Kwa maudhui

Kiu lingvo estas la malplej ŝangata dum la lastaj mil jaroj?

ya Mustelvulpo, 23 Juni 2015

Ujumbe: 26

Lugha: Esperanto

Mustelvulpo (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 2:55:37 alasiri

Mi estas denaska angla parolanto. Antaŭ ne longe, mi trovis tre malnovan anglan tekston kaj rimarkis ke mi povus kompreni preskaŭ nenion de ĝi. Mi miris, en kiu lingvo povus la lingvo de antaŭ mil jaroj esti pli facile komprenata de la parolantoj de la nuntempa lingvo? Kiu lingvo ŝanĝiĝis la malplej dum tiu tempo?

manfazil (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 3:44:46 alasiri

Mi pensas ke la islanda estas la respondo por via demando kial la infanoj de Islando povas legi sagaojn mil jarojn aĝa.

robbkvasnak (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 3:59:03 alasiri

Mustelvulpo - mi parolas la germanan kaj kelkajn germanajn dialtektojn kaj pro tio mi povas legi grandan parton de la malnova angla. Mi studis la historion de la angla lingco en la universitato kaj mi facile faris la tradukajn taskojn.

mbalicki (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 4:05:28 alasiri

Laŭ miaj informoj la araba ŝanĝis preskaŭ neniom, ekde ĝi formiĝis en la VIIa jarcento kiel la Korano. Arabaparolantoj sian lingvon ne ŝanĝis, ĉar kiel islamanoj ili kredas, ke la korana araba estas la ideala lingvo de Dio, kiu ŝanĝojn ne bezonas.

Vinisus (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 4:34:18 alasiri

Kompreneble la latina, ĉar ĝi ne plu vivas, kaj oni ne emas enuigi mortulon. ridulo.gif

nakymatonmies (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 4:40:00 alasiri

Lingvistoj, kiam ili parolas pri la Proto-Indo-Eŭropa lingvo (la antikva komuna pralingvo de la moderna indo-eŭropa lingvofamilio), plejparte mencias la kvar lingvojn, kiuj kvazaŭ restas la plej proksimaj al la Proto-indoeŭropa: latina, sanskrita, islanda, litova.

troyshadow (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 7:49:00 alasiri

Mi estas rusoparolante kaj dum en- lernejo ni lernis "Vorto de regimento de Igor" (Slovo o polku Igorevom),kiu estis skribita pli ol mil jaroj antaŭe.Do mi,kaj miaj samklasanoj komprenis ĝin se ne laŭvorte,sed ĵuste komprenis la generalan sencon de la tekston kaj plejmulton de vortoj sen traduko,malgraŭ multaj literoj malaperis el la alfabeto kaj gramatiko ŝanĝis ankaŭe...Tamen,ne tiel forte,kiel la angla...

Rujo (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 8:03:14 alasiri

mbalicki:Laŭ miaj informoj la araba ŝanĝis preskaŭ neniom, ekde ĝi formiĝis en la VIIa jarcento kiel la Korano. Arabaparolantoj sian lingvon ne ŝanĝis, ĉar kiel islamanoj ili kredas, ke la korana araba estas la ideala lingvo de Dio, kiu ŝanĝojn ne bezonas.
Roch:Jes, probaAraba_lingvoble la Araba... Danke al iuj kvanto de literaturo religia, poezia kaj scienca.
Ŝajnas al mi ke parolate la araba lingvo estas signife malsama tra la tuta Islamo. Vidu ĉe Vikipedio.

Mustelvulpo (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2015 8:54:15 alasiri

robbkvasnak:Mustelvulpo - mi parolas la germanan kaj kelkajn germanajn dialtektojn kaj pro tio mi povas legi grandan parton de la malnova angla. Mi studis la historion de la angla lingco en la universitato kaj mi facile faris la tradukajn taskojn.
Dankon pro via afabla oferto. La traduko estis presita apud la antikva teksto. Mi ekmiris, ke mi povis legi preskaŭ nenion el la originala teksto kvankam ĝi estas verkita en la angla. Mi povas kompreni la lingvon de la tempo de Shakespeare, sed la angla lingvo de nur tricent jaroj antaŭ tiam estas kvazaŭ fremda lingvo. La lingvo tute ŝanĝiĝis dum relative mallonga tempo!

Cocio_16 (Wasifu wa mtumiaji) 24 Juni 2015 12:54:36 asubuhi

Mi legis ie ke grekparolantoj povas kompreni parte antikvajn grekajn tekstojn.

Mi sugestas ke vi trovas pli bonan fonton ol mi.

Kurudi juu