Đi đến phần nội dung

Perverba priskribo de infinitivoj kaj subfrazoj: PAG kontraŭ PMEG

viết bởi Tempodivalse, Ngày 14 tháng 7 năm 2015

Tin nhắn: 20

Nội dung: Esperanto

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 10:56:39 Ngày 31 tháng 7 năm 2015

mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela

Bruso (Xem thông tin cá nhân) 12:14:06 Ngày 31 tháng 7 năm 2015

amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Supozeble, "mi trovas la domon belan" signifus "mi trovas la belan domon" kun malsama vortordo.

Aŭ ne?

Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 15:18:39 Ngày 31 tháng 7 năm 2015

Bruso:
amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Supozeble, "mi trovas la domon belan" signifus "mi trovas la belan domon" kun malsama vortordo.

Aŭ ne?
Jes. Ne estas semantika malsamo inter "domon belan" kaj "belan domon". Mi ne komprenas, kion diras amigueo. La akuzativa finaĵo ne estas separilo, sed indikilo de la sintaksa rolo de tiu vorto.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 13:58:24 Ngày 01 tháng 8 năm 2015

mi trovas la domon bela = mi trovas bela la domon =/= mi trovas la belan domon

separilo? tio ideo estas konfuza. pli bone diri ke estas rimedo por marki distingon inter "bela" kaj "domo".

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 16:30:22 Ngày 02 tháng 8 năm 2015

gramatikajn konceptojn pli bone ke ne mencii sed nur ekzemplojn

ĉu eksterteme ke solvi frazon ambigua lanĉitan temnaske?

Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 18:55:57 Ngày 02 tháng 8 năm 2015

amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Mi trovas la domon bela = Mi trovas la domon kaj mi surpriziĝas, ĉar ĝi estas bela.

Mi trovas la domon belan = ĉiuj jan konas la belecon de tia domo inkluzive min.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 16:14:40 Ngày 03 tháng 8 năm 2015

Vinisus:
amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:
mi trovas la domon bela
Mi trovas la domon bela = Mi trovas la domon kaj mi surpriziĝas, ĉar ĝi estas bela.
Mi trovas la domon belan = ĉiuj jan konas la belecon de tia domo inkluzive min.
la defio de "mi trovas la domon bela" estas:
kiuj aliaj verboj, kune kun verbo "trovi", akceptas saman konstruon "domon bela" (akuzativo+nominativo)?

"mi amas lin ministro"

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 16:36:36 Ngày 03 tháng 8 năm 2015

"Mi trovis necese doni la sekvantajn klarigojn"
estas la adverba varianto de la temnaska frazo.

du simplaj solvoj ĉu ĝustaj?:
1."Mi trovis ke necese ke doni la sekvantajn klarigojn".
2."Mi trovis ke doni la sekvantajn klarigojn ke necese".

nur al la konsidero de la kunforumantoj ridulo.gif
mi dankus pli klaran klarigon ol silenton

erinja (Xem thông tin cá nhân) 21:15:58 Ngày 03 tháng 8 năm 2015

amigueo:"Mi trovis necese doni la sekvantajn klarigojn"
estas la adverba varianto de la temnaska frazo.

du simplaj solvoj ĉu ĝustaj?:
1."Mi trovis ke necese ke doni la sekvantajn klarigojn".
2."Mi trovis ke doni la sekvantajn klarigojn ke necese".

nur al la konsidero de la kunforumantoj ridulo.gif
mi dankus pli klaran klarigon ol silenton
Viaj "solvoj" estas nekompreneblaj. Mi sugestas al vi, ke kiam oni demandas "Kiel oni klare esprimas [...ion...] en Esperanto?", oni volas scii kiel fari tion kun la normala esperanto-gramatiko; tia demando ne estas peto por reformproponoj aŭ novaj vortoj aŭ strangaj uzoj de ekzistaj vortoj. Oni volas scii, en la 100+ jaroj de la historio de Esperanto, kiel oni kutime klare esprimas iun ideon?

Ne estas necese nek dezirate elpensi strangajn kumetojn de esperantaj vortoj, kaj oni NE tion deziras kiam oni demandas tian demandon. Oni ne serĉas elpensitan solvon, oni serĉas solvon kiu jam ekzistas en la parolata kaj skribata Esperanto. Bedaŭrinde la uzantoj trovas tion ĝena, kiam oni demandas simplan demandon pri la Esperanto-gramatiko kiu jam ekzistas, kaj oni respondas per strangaj kunmetoj kaj reformproponoj, ĉar tio ne estas la demando, kaj tio nur konfuzas la diskuton.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 15:45:39 Ngày 04 tháng 8 năm 2015

erinja:...Oni ne serĉas elpensitan solvon, oni serĉas solvon kiu jam ekzistas en la parolata kaj skribata Esperanto...
Mi dankas trafa la klarigon de Erinja.

Quay lại