目次へ

Perverba priskribo de infinitivoj kaj subfrazoj: PAG kontraŭ PMEG

Tempodivalse,2015年7月14日の

メッセージ: 20

言語: Esperanto

amigueo (プロフィールを表示) 2015年7月31日 10:56:39

mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela

Bruso (プロフィールを表示) 2015年7月31日 12:14:06

amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Supozeble, "mi trovas la domon belan" signifus "mi trovas la belan domon" kun malsama vortordo.

Aŭ ne?

Tempodivalse (プロフィールを表示) 2015年7月31日 15:18:39

Bruso:
amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Supozeble, "mi trovas la domon belan" signifus "mi trovas la belan domon" kun malsama vortordo.

Aŭ ne?
Jes. Ne estas semantika malsamo inter "domon belan" kaj "belan domon". Mi ne komprenas, kion diras amigueo. La akuzativa finaĵo ne estas separilo, sed indikilo de la sintaksa rolo de tiu vorto.

amigueo (プロフィールを表示) 2015年8月1日 13:58:24

mi trovas la domon bela = mi trovas bela la domon =/= mi trovas la belan domon

separilo? tio ideo estas konfuza. pli bone diri ke estas rimedo por marki distingon inter "bela" kaj "domo".

amigueo (プロフィールを表示) 2015年8月2日 16:30:22

gramatikajn konceptojn pli bone ke ne mencii sed nur ekzemplojn

ĉu eksterteme ke solvi frazon ambigua lanĉitan temnaske?

Vinisus (プロフィールを表示) 2015年8月2日 18:55:57

amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:

mi trovas la domon bela
Mi trovas la domon bela = Mi trovas la domon kaj mi surpriziĝas, ĉar ĝi estas bela.

Mi trovas la domon belan = ĉiuj jan konas la belecon de tia domo inkluzive min.

amigueo (プロフィールを表示) 2015年8月3日 16:14:40

Vinisus:
amigueo:mi rimarkigas ke -n rolas kiel separilo en:
mi trovas la domon bela
Mi trovas la domon bela = Mi trovas la domon kaj mi surpriziĝas, ĉar ĝi estas bela.
Mi trovas la domon belan = ĉiuj jan konas la belecon de tia domo inkluzive min.
la defio de "mi trovas la domon bela" estas:
kiuj aliaj verboj, kune kun verbo "trovi", akceptas saman konstruon "domon bela" (akuzativo+nominativo)?

"mi amas lin ministro"

amigueo (プロフィールを表示) 2015年8月3日 16:36:36

"Mi trovis necese doni la sekvantajn klarigojn"
estas la adverba varianto de la temnaska frazo.

du simplaj solvoj ĉu ĝustaj?:
1."Mi trovis ke necese ke doni la sekvantajn klarigojn".
2."Mi trovis ke doni la sekvantajn klarigojn ke necese".

nur al la konsidero de la kunforumantoj ridulo.gif
mi dankus pli klaran klarigon ol silenton

erinja (プロフィールを表示) 2015年8月3日 21:15:58

amigueo:"Mi trovis necese doni la sekvantajn klarigojn"
estas la adverba varianto de la temnaska frazo.

du simplaj solvoj ĉu ĝustaj?:
1."Mi trovis ke necese ke doni la sekvantajn klarigojn".
2."Mi trovis ke doni la sekvantajn klarigojn ke necese".

nur al la konsidero de la kunforumantoj ridulo.gif
mi dankus pli klaran klarigon ol silenton
Viaj "solvoj" estas nekompreneblaj. Mi sugestas al vi, ke kiam oni demandas "Kiel oni klare esprimas [...ion...] en Esperanto?", oni volas scii kiel fari tion kun la normala esperanto-gramatiko; tia demando ne estas peto por reformproponoj aŭ novaj vortoj aŭ strangaj uzoj de ekzistaj vortoj. Oni volas scii, en la 100+ jaroj de la historio de Esperanto, kiel oni kutime klare esprimas iun ideon?

Ne estas necese nek dezirate elpensi strangajn kumetojn de esperantaj vortoj, kaj oni NE tion deziras kiam oni demandas tian demandon. Oni ne serĉas elpensitan solvon, oni serĉas solvon kiu jam ekzistas en la parolata kaj skribata Esperanto. Bedaŭrinde la uzantoj trovas tion ĝena, kiam oni demandas simplan demandon pri la Esperanto-gramatiko kiu jam ekzistas, kaj oni respondas per strangaj kunmetoj kaj reformproponoj, ĉar tio ne estas la demando, kaj tio nur konfuzas la diskuton.

amigueo (プロフィールを表示) 2015年8月4日 15:45:39

erinja:...Oni ne serĉas elpensitan solvon, oni serĉas solvon kiu jam ekzistas en la parolata kaj skribata Esperanto...
Mi dankas trafa la klarigon de Erinja.

先頭にもどる