Tin nhắn: 6
Nội dung: Esperanto
Breto (Xem thông tin cá nhân) 21:58:54 Ngày 18 tháng 7 năm 2015
Tiu cito uzas kalemburon: la angla vorto present signifas kaj donaco kaj estanteco. Mi ne scias, se oni povus Esperantigi tiun citon aŭ ne, sed mi scivolas, se oni pli konanta Esperanton ol mi povus traduki ĝin. Mi ankaŭ scivolas tion, kion la testudo diris al la pando en alilingvaj tradukoj de ĉi tiu filmo.
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 12:29:26 Ngày 19 tháng 7 năm 2015
Estas ĉiam malfacile traduki vorludojn alilingven. Oni devus pripensi alian dirmanieron.
Breto (Xem thông tin cá nhân) 20:04:43 Ngày 19 tháng 7 năm 2015
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:56:54 Ngày 20 tháng 7 năm 2015
Aŭ pli vortlude:
Hieraŭ estas historio, morgaŭ estas mistero, sed hodiaŭ estas donaco, ĉar ĝi ĉion povas doni.
Hieraŭ estas historio, morgaŭ estas mistero, sed hodiaŭ estas donaco, ne donaĉo.
Hieraŭ estas historio, morgaŭ estas mistero, sed hodiaŭ estas horo ora, ne hororo.
nornen (Xem thông tin cá nhân) 20:27:12 Ngày 20 tháng 7 năm 2015
nornen (Xem thông tin cá nhân) 20:27:46 Ngày 20 tháng 7 năm 2015
Mi ankaŭ scivolas tion, kion la testudo diris al la pando en alilingvaj tradukoj de ĉi tiu filmo.
Testudo:El ayer es historia, el mañana es un misterio pero el día de hoy es un regalo. Por eso se llama "presente".(La hieraŭo estas historia, la morgaŭo estas mistero, tamen la hodiaŭa tago estas donaco. Tial ĝi nomiĝas "presente" = "estanteco".)
Samsama vortludo.