目次へ

Amazon.com search: only returning books in Esperanto

icewater,2015年8月1日の

メッセージ: 6

言語: English

icewater (プロフィールを表示) 2015年8月1日 0:58:29

I noticed this:

Amazon's "Advanced Search" feature allows you to select one of a few major languages when searching for books.

But if you execute a search specifying, say English, you can modify the URL in your addressbar, changing the search term from "English" to "Esperanto":

field-language=Esperanto

The search will execute successfully and, indeed, only return books written in Esperanto.

FWIW!

nacxjo (プロフィールを表示) 2015年8月1日 4:02:47

Thank you for showing everyone this.

I just went through and put in negative reviews for a few books that were machine translated, poorly done, and not even all in Esperanto. I hope the negative reviews will stick. Please be cautious when purchasing anything translated by Onyx Translations.

icewater (プロフィールを表示) 2015年8月1日 4:47:37

Thank you for the tip!

Alkanadi (プロフィールを表示) 2015年8月2日 7:42:01

nacxjo:Thank you for showing everyone this.

I just went through and put in negative reviews for a few books that were machine translated, poorly done, and not even all in Esperanto. I hope the negative reviews will stick. Please be cautious when purchasing anything translated by Onyx Translations.
I was shocked by some of the Esperanto books. Hopefully, beginners don't waste their money of some of those books. The problem is that there appears to be hundreds of them.

orthohawk (プロフィールを表示) 2015年8月2日 12:56:32

Alkanadi:
nacxjo:Thank you for showing everyone this.

I just went through and put in negative reviews for a few books that were machine translated, poorly done, and not even all in Esperanto. I hope the negative reviews will stick. Please be cautious when purchasing anything translated by Onyx Translations.
I was shocked by some of the Esperanto books. Hopefully, beginners don't waste their money of some of those books. The problem is that there appears to be hundreds of them.
This is one of the reasons I go to Esperanto organizations to buy Esperanto books.

Now if Onyx were to go back and tidy up these "translations" of theirs, that'd be great. But I guess that's too much work.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2015年8月2日 14:01:08

orthohawk:
Now if Onyx were to go back and tidy up these "translations" of theirs, that'd be great. But I guess that's too much work.
They could at least hire an editor, but I guess that would cost money.

先頭にもどる