訊息: 13
語言: English
KStef (顯示個人資料) 2015年8月18日下午8:20:45
My thoughts are:
Estas bonege - It's very good (to live there, to be here, to see you again)
Estas bonega - it's very good (that food, your hair, my dog)
Maybe in east/south Slavic langs.
Estas bonege - It's very good (to live there, to be here, to see you again)
Estas bonega - it's very good (that food, your hair, my dog)
like the dummy tio in "tio ke", or antau ol), it's very likely a Slavic feature.Yes, the first one, but I've never heard something like 'antaux ol'.
Maybe in east/south Slavic langs.
Alkanadi (顯示個人資料) 2015年8月19日上午9:47:06
erinja:"Bonege" implies that the situation of owning the car is awesome. "Bonega" refers ONLY to the car itself being awesome, every situation surrounding it would be "bonege".Okay. Thanks. I have a follow up question. Why is Mojosa use in an adjective form? Do people say Mojose?
An exclamation of "bonega" would be rare, "bonege" would be the standard.
mbalicki (顯示個人資料) 2015年8月19日下午12:20:54
Alkanadi:Why is Mojosa use in an adjective form? Do people say Mojose?They do. Again, matter of using an adjective vs an adverb, both as a single-word expression, is a matter of nuance: adjective implies one's commenting on a thing (which is discussed or acted upon in that situation) and adverb implies one's commenting on an action (which is discussed or performed in that situation).
When your friend performed a pretty neat trick on his BMX you could say mojose referring to how cool the trick was or mojosa referring to the trick itself. When you're watching a comedy show and there was a gag you liked, you could say mojose referring to how funny the characters interacted or mojosa referring to how funny the situation was.