Skip to the content

Das lässt hoffen!

by stefanspaul, February 4, 2008

Messages: 14

Language: Deutsch

stefanspaul (User's profile) February 4, 2008, 1:15:46 PM

Schaut mal, was ich bei meinem heutigen Netzspaziergang gefunden habe.

http://www.dradio.de/dlf/sendungen/computer/7337...

Die internationalen Polizeibehörden müssten nur die Sprache anwenden, in der die International Police Association (IPA) ihr Motto hat. "Servo per amikeco" ist in Esperanto und bedeutet: Dienst durch Freundschaft. Warum in die Ferne schweifen, denn das Gute liegt so nah?

Wenn statt "europäische Polizei" mal "europäische Union" im Artikel steht, dann ist's bis zum fina venko nicht mehr weit.

Noch einen schönen Rosenmontag!

Carola L. (User's profile) February 4, 2008, 1:50:35 PM

Das Logo der IPA ist ja echt nett.

Nur schade, dass es in dem Artikel heißt:
Solche nationalen und regionalen Unterschiede werden zukünftig aufgelistet in einer auf dem Englisch basierenden europaweit gültigen Fachsprache.
ploro.gif

stefanspaul (User's profile) February 4, 2008, 2:59:15 PM

Carola L.:Nur schade, dass es in dem Artikel heißt:
Solche nationalen und regionalen Unterschiede werden zukünftig aufgelistet in einer auf dem Englisch basierenden europaweit gültigen Fachsprache.
ploro.gif
Ich weiß, aber insgesamt lässt der Artikel doch noch Raum für Hoffnung, oder nicht? demando.gif

Carola L. (User's profile) February 4, 2008, 3:03:23 PM

stefanspaul:Ich weiß, aber insgesamt lässt der Artikel doch noch Raum für Hoffnung, oder nicht? demando.gif
Sicher, schließlich sind wir ja eine Gemeinschaft von Hoffenden. rideto.gif

Hermann (User's profile) February 4, 2008, 3:23:47 PM

Jes, ekzakte tiel gxi estas!
Kaj kiu perdas la Esperanton, tiu estos venkinta.

(War das zu mutig?)

Carola L. (User's profile) February 4, 2008, 3:32:35 PM

Hermann:Jes, ekzakte tiel gxi estas!
Kaj kiu perdas la Esperanton, tiu estos venkinta.
Ich glaube, du meinst:
"Kiu perdas la esperon, tiu estos venkinta."
Und dem würde ich zustimmen.

[Esperanto = der Hoffende]

Hermann (User's profile) February 4, 2008, 3:48:17 PM

Ja klar.... Liebe Zeit, mi hontas! malgajo.gif

horsto (User's profile) February 4, 2008, 6:37:42 PM

Hermann:Ja klar.... Liebe Zeit, mi hontas! malgajo.gif
Besser: Kara tempo, mi hontas!

homojKunHomoj (User's profile) February 4, 2008, 7:00:33 PM

Ich möchte die Hoffnung eigentlich nicht unnötig ankratzen oder zerstören, aber ich vermute hinter dem Gebrauch des Wortes Esperanto eher nur eine rhetorische Figur (, die immerhin nicht so schlecht ist, wie diejenige, als man den Euro als „Esperanto der Währungen“ titulierte).
Die Sprache ist natürlich auf Englisch basierend, da die Programmierer gewiss diese Sprache sprechen werden. Das beschriebene Verfahren ist für sich nicht neu. Alle aktuellen Programme, die eine einfachere Übersetzung ermöglichen wollen, nutzen diese Technik. Der eigentlich neue Gedanke ist eigentlich nur, dass die Verständigungskriterien festgelegt werden. Ob diese Kriterien unter gleicher Beteiligung aller Länder auf gleicher Augenhöhe geschehen wird, wage ich zu bezweifeln.
Nein, mit der Idee der neutralen und internationalen Verkehrssprache hat es wohl weniger gemein…

TED110 (User's profile) February 5, 2008, 10:43:45 AM

Hoko hat Recht, "Esperanto" ist ja oft nur eine Redensart, genauso wie man eben sagt "Slowakisch ist das Esperanto der slawischen Sprachen". Was an Englisch neutral ist, erschließt sich mir nicht wirklich.

http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_English

Das ist eine der dümmsten Ideen. Das verurteilt alle Nicht-Anglophonen regelrecht, wie Idioten zu klingen. Damit ist die Gleichheit sicher nicht mehr gewahrt.

Back to the top