본문으로

Confusion between tio and tiu

글쓴이: Alkanadi, 2015년 9월 9일

글: 10

언어: English

Alkanadi (프로필 보기) 2015년 9월 9일 오후 2:09:58

I just read this: Tio ĉi estas sinjoro Smith.

Why is it tio? Shouldn't it be tiu because it is a person. Is there a simple way to determine which should be used?

The author is William Sol Benson

erinja (프로필 보기) 2015년 9월 9일 오후 2:57:59

Some context would help. There are occasions when you would refer to a person with "tio" but it would usually deal with distinguishing between a person and something that is possibly an inanimate object.

Something like "What's that shadow? [it could be a door] - That is John Smith, entering the room" etc.

jefusan (프로필 보기) 2015년 9월 9일 오후 3:23:14

Yeah... maybe in a kid's book, where you're just imitating a child's tendency to point at everything.

What is that?
That is an apple.
And what is that?
That is a man.

Generally, though, the rule is that if tiu doesn't have a noun it modifies (whether explicit or implied), then it refers to a person, whereas tio is used for a thing.

Alkanadi (프로필 보기) 2015년 9월 9일 오후 3:34:42

erinja:Some context would help. There are occasions when you would refer to a person with "tio" but it would usually deal with distinguishing between a person and something that is possibly an inanimate object.

Something like "What's that shadow? [it could be a door] - That is John Smith, entering the room" etc.
Here is the context:
http://eduinf.waw.pl/esp/lern/uem/0028.php

Christa627 (프로필 보기) 2015년 9월 11일 오후 9:29:14

What strikes me as odd is saying "Sinjorino {so-and-so} estas fraŭlino"; it seemed to me that Sinjorino was for a married woman.

And speaking of striking, this isn't a very politically correct illustration ridego.gif:

externalImage.png

Vestitor (프로필 보기) 2015년 9월 11일 오후 11:47:13

It probably isn't politically correct, but the large number of cheeky kids I encounter could do with a dose of it.

sudanglo (프로필 보기) 2015년 9월 12일 오전 11:23:27

Sinjorino can also be a respectful form of address (See PIV definitions).

In English we don't always insist on specifying the marital status eg 'Would the lady at the back of the room please close the door'; 'Ladies and gentlemen will you please take your seats'

I agree though that it seems a little jarring for modern ears to say S-ino Smith estas frauxlino. Perhaps this would have sounded less strange in the 1930's when the course was published

sudanglo (프로필 보기) 2015년 9월 12일 오전 11:42:22

Alkanadi, think of it as what you see in the picture is ...

zugunruhe (프로필 보기) 2015년 9월 12일 오후 10:02:23

I feel like in this situation, tio is referring the image you see, rather than the people, because we're looking at an illustration which is, ultimately, an inanimate object.

erinja (프로필 보기) 2015년 9월 13일 오전 1:45:38

zugunruhe:I feel like in this situation, tio is referring the image you see, rather than the people, because we're looking at an illustration which is, ultimately, an inanimate object.
I agree.

다시 위로