Đi đến phần nội dung

Mi havas novan demandon

viết bởi Ezetomaselli, Ngày 14 tháng 11 năm 2015

Tin nhắn: 10

Nội dung: Español

Ezetomaselli (Xem thông tin cá nhân) 02:06:09 Ngày 14 tháng 11 năm 2015

Hola tengo una pregunta nueva, es sobre las conectores entre oraciones con mas de un verbo, hay veces que se cual usar, y hay veces que me resulta medio ambiguo saber cual deberia usar. A lo que me refiero es que no se que conector usar en oraciones como "Yo se que todos moriremos algún dia", mi duda es con que palabra debo remplazar ese "que" o simplemente no hace falta ponerlo? en ese caso se usa el conector "ke" o en que casos se utiliza?

Es decir la oracion quedaria algo asi: "Mi scias ĉiujn homojn mortos iam" o "Mi scias ke ĉiujn homojn mortos iam"

perdon si no esta bien expresada la oracion que intento escribir, estoy introduciendome de a poco en esta lengua.

nornen (Xem thông tin cá nhân) 02:11:32 Ngày 14 tháng 11 năm 2015

Si, hay que ponerlo. La subjuncion "que" se traduce como "ke".

Mi scias, ke cxiuj homoj mortos iam.

Ojo que en espanol hay varios "que"s, cada uno con su propia traduccion al esperanto:
Se que es cierto. = Mi scias, ke tio certas.
No se que hacer. = Mi ne scias, kion mi faru.
No se que ocurrira = Mi ne scias, kio okazos.
Que color te gusta? = Kiun koloron vi sxatas?
Que color te enoja? = Kiu koloro kolerigas vin?
Que tan alta es la casa? = Kiel alta estas la domo?
etc pp

(Perdonen la falta de tildes. Es que estoy en windows y no quiere.)

Ezetomaselli (Xem thông tin cá nhân) 02:15:10 Ngày 14 tháng 11 năm 2015

nornen:Si, hay que ponerlo. La subjuncion "que" se traduce como "ke".

Mi scias, ke cxiuj homoj mortos iam.

Ojo que en espanol hay varios "que"s, cada uno con su propia traduccion al esperanto:
Se que es cierto. = Mi scias, ke tio certas.
No se que hacer. = Mi ne scias, kion mi faru.
No se que ocurrira = Mi ne scias, kio okazos.
Que color te gusta? = Kiun koloron vi sxatas?
Que color te enoja? = Kiu koloro kolerigas vin?
Que tan alta es la casa? = Kiel alta estas la domo?
etc pp

(Perdonen la falta de tilde. Es que estoy en windows y no quiere.)
Si a eso lo se, me referia a estos casos donde no se usa ni el kiu ni kio ni kiel, etc. Y por que no lleva el acusativo? "ĉiuj homoj"
Muy buenos ejemplos me diste sobre el uso de la subjuncion "que", gracias por responder tan rapido.

nornen (Xem thông tin cá nhân) 02:35:06 Ngày 14 tháng 11 năm 2015

Ezetomaselli:Y por que no lleva el acusativo? "ĉiuj homoj"
No esta en el caso acusativo, porque es el sujeto de la frase (con el verbo mortos).
Mi scias, ke ĉiuj homoj mortos.
Kiu mortos? Ĉiuj homoj mortos.

Si fuera el complemento directo, estaria en acusativo:
Mi scias, ke ĉiujn homojn la pesto mortigos.
Kiun mortigos la pesto? La pesto mortigos ĉiujn homojn.

Ezetomaselli (Xem thông tin cá nhân) 05:25:25 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

nornen:
Ezetomaselli:Y por que no lleva el acusativo? "ĉiuj homoj"
No esta en el caso acusativo, porque es el sujeto de la frase (con el verbo mortos).
Mi scias, ke ĉiuj homoj mortos.
Kiu mortos? Ĉiuj homoj mortos.

Si fuera el complemento directo, estaria en acusativo:
Mi scias, ke ĉiujn homojn la pesto mortigos.
Kiun mortigos la pesto? La pesto mortigos ĉiujn homojn.
tengo una duda, por que en la oracion "No se que hacer. = Mi ne scias, kion mi faru." pusiste "faru" en vez de "fari" ?

nornen (Xem thông tin cá nhân) 05:29:30 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

Ezetomaselli:
nornen:
Ezetomaselli:Y por que no lleva el acusativo? "ĉiuj homoj"
No esta en el caso acusativo, porque es el sujeto de la frase (con el verbo mortos).
Mi scias, ke ĉiuj homoj mortos.
Kiu mortos? Ĉiuj homoj mortos.

Si fuera el complemento directo, estaria en acusativo:
Mi scias, ke ĉiujn homojn la pesto mortigos.
Kiun mortigos la pesto? La pesto mortigos ĉiujn homojn.
tengo una duda, por que en la oracion "No se que hacer. = Mi ne scias, kion mi faru." pusiste "faru" en vez de "fari" ?
Literalmente quiere decir: No sé qué debo hacer.
O palabra por palabra:
[Mi] [ne] [scias], [kion] [mi] [faru]
[yo] [no] [sé], [lo que] [yo] [debo hacer]

Ezetomaselli (Xem thông tin cá nhân) 05:37:25 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

Entiendo, pero la terminacion "u" no se usaba para dar ordenes? "venu=ven" "manĝu=come!" , o tiene otra utilidad y la estoy ignorando?

nornen (Xem thông tin cá nhân) 05:51:55 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

Ezetomaselli:Entiendo, pero la terminacion "u" no se usaba para dar ordenes? "venu=ven" "manĝu=come!" , o tiene otra utilidad y la estoy ignorando?
Se usa en general cuando se requiere de alguien que haga alguna cosa. En estos casos en español se usa es subjuntivo.

Mi volas, ke vi faru gxin.
Quiero que lo hagás.

La patro diru la veron.
Que el papá diga la verdad.

Lo dije para que entendieras.
Mi diris tion, por ke vi komprenu.

Ezetomaselli (Xem thông tin cá nhân) 05:54:31 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

nornen:
Ezetomaselli:Entiendo, pero la terminacion "u" no se usaba para dar ordenes? "venu=ven" "manĝu=come!" , o tiene otra utilidad y la estoy ignorando?
Se usa en general cuando se requiere de alguien que haga alguna cosa. En estos casos en español se usa es subjuntivo.

Mi volas, ke vi faru gxin.
Quiero que lo hagás.

La patro diru la veron.
Que el papá diga la verdad.

Lo dije para que entendieras.
Mi diris tion, por ke vi komprenu.
Voy ententiendo, en el caso que hubiese escrito "fari" esta mal? o se considera correcto tambien? muchas gracias por responder tan rapido ridulo.gif

nornen (Xem thông tin cá nhân) 06:29:36 Ngày 16 tháng 11 năm 2015

Sin duda "kion fari" esta correcto tambien, porque en el Ekzercaro (el cual forma parte del Fundamento) leemos:

LLZ:Grandega hundo metis sur min sian antaŭan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari.

Quay lại