Kwa maudhui

h vs hx

ya ludomastro, 5 Januari 2016

Ujumbe: 28

Lugha: English

KStef (Wasifu wa mtumiaji) 16 Januari 2016 10:44:24 alasiri

I had the same problem. Kirilo81 helped me then (thank you ridego.gif). The same problem had I also with the flap t learning English. One said "It's just a normal t between two vowels". It wasn't so helpful, y'know. But there were lots of tutorial movies on YouTube, which made my flap t working. And I've realized that the best part of learning is not knowledge. It's just that satisfaction, when you've done something that was unbelievable before. Just keep practicing everyday.
Sorry for my English. I'm still working on it okulumo.gif

nornen (Wasifu wa mtumiaji) 18 Januari 2016 4:24:37 alasiri

Tsahraf:I was wondering just recently whether hxo was uvular or velar.
When we look at the Fundamento we find various definitions of ĥ:
- The French grammar defines it as "a strongly aspirated h", hence glottal (although I have no idea what /hʰ/ or /h̤/ is supposed to mean).
- The English grammar defines is as Scottish , hence /x/, i.e. velar.
- The German grammar defines is as , hence either /x/, /ç/ or /χ/, i.e. velar, palatal or uvular.
- The Russian grammar defines it as , hence /x/, /xʲ/ or /ɣ/, i.e. velar.
- Same for Polish.

So I daresay that any fricative from palatal to glottal should be acceptable. Maybe you should exclude the glottal fricative in order to maintain the difference between and <ĥ>.

EratoNysiad (Wasifu wa mtumiaji) 18 Januari 2016 6:18:55 alasiri

nornen:
Tsahraf:I was wondering just recently whether hxo was uvular or velar.
When we look at the Fundamento we find various definitions of ĥ:
- The French grammar defines it as "a strongly aspirated h", hence glottal (although I have no idea what /hʰ/ or /h̤/ is supposed to mean).
- The English grammar defines is as Scottish , hence /x/, i.e. velar.
- The German grammar defines is as , hence either /x/, /ç/ or /χ/, i.e. velar, palatal or uvular.
- The Russian grammar defines it as , hence /x/, /xʲ/ or /ɣ/, i.e. velar.
- Same for Polish.

So I daresay that any fricative from palatal to glottal should be acceptable. Maybe you should exclude the glottal fricative in order to maintain the difference between and <ĥ>.
The /hʰ/ is the aspirated /h/. /ç/ sounds more like ŝ though.

Vestitor (Wasifu wa mtumiaji) 18 Januari 2016 6:24:01 alasiri

EratoNysiad:/ç/ sounds more like ŝ though.
Surely more like 's' rather than ŝ.

nornen (Wasifu wa mtumiaji) 18 Januari 2016 7:17:25 alasiri

EratoNysiad:
nornen:
Tsahraf:I was wondering just recently whether hxo was uvular or velar.
When we look at the Fundamento we find various definitions of ĥ:
- The French grammar defines it as "a strongly aspirated h", hence glottal (although I have no idea what /hʰ/ or /h̤/ is supposed to mean).
- The English grammar defines is as Scottish , hence /x/, i.e. velar.
- The German grammar defines is as , hence either /x/, /ç/ or /χ/, i.e. velar, palatal or uvular.
- The Russian grammar defines it as , hence /x/, /xʲ/ or /ɣ/, i.e. velar.
- Same for Polish.

So I daresay that any fricative from palatal to glottal should be acceptable. Maybe you should exclude the glottal fricative in order to maintain the difference between and <ĥ>.
The /hʰ/ is the aspirated /h/. /ç/ sounds more like ŝ though.
You can find /ç/ for instance in the German word "ich".
In German there are minimal pairs between /ç/ and /ʃ/: Wicht - wischt. Eo: vijt - viŝt. IPA: [vɪçt - vɪʃt]

Vestitor:Surely more like 's' rather than ŝ.
There are also minimal pairs between /ç/ and /s/: Recht - Rest. Eo: rejt - rest. IPA: [r̺ɛçt - r̺ɛst]

In general, /ç/ is dorsal, while /s/ and /ʃ/ are coronal.
/s/ and /ʃ/ are sibilants, while /ç/ isn't.
At least to my ears /ç/ doesn't sound anything like /s/ or /ʃ/. It is quite close to /x/ and /χ/ though.

Vestitor (Wasifu wa mtumiaji) 18 Januari 2016 10:58:57 alasiri

Oh, I thought the reference was to ç as it appears in French, not IPA notation.

nornen (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2016 12:26:23 asubuhi

Vestitor:Oh, I thought the reference was to ç as it appears in French, not IPA notation.
I generally write graphemes between square brackets, phonemes between slashes and realisations between square brackets. I think this quite standard, too.
<ŭ> /u/ [u̯]

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2016 6:37:19 asubuhi

Note that Fundamento relates to 1887. Since that time in the national languages was some changes, the most remarkable is Russian writing. Fundamento is not changable and Russian translates rests in old writing. Explanations of pronuncation of sounds also relates to 1887.

Kurudi juu