Good translation?
viết bởi tatlonghariem, Ngày 28 tháng 2 năm 2016
Tin nhắn: 5
Nội dung: Esperanto
tatlonghariem (Xem thông tin cá nhân) 07:29:04 Ngày 28 tháng 2 năm 2016
Mi malsatas!
Let's go buy food!
Ek aĉeti manĝaĵo!
I want to buy dessert.
Mi volas aĉeti deserto.
Is it a long line?
Ĉu ĝi estas longa lineo?
We are done shopping!
Ni estas finita aĉetado!
Dankon!
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 08:53:46 Ngày 28 tháng 2 năm 2016
Mi estas malsata!
Let's go buy food!
Ni venu/veturu aĉeti manĝaĵon!
I want to buy dessert.
Mi volas aĉeti deserton.
Is it a long line/queue?
Ĉu (ĉi) tio estas longa linio/vico?
(lineo is electric line, line of people is linio or vico.)
We have done shopping!
Ni jam finis aĉetadon! Nia aĉetado finiĝis!
Via ĉefa eraro is forgeso de -n. Your main error is forgetting of -n's
Rejsi (Xem thông tin cá nhân) 01:37:46 Ngày 29 tháng 2 năm 2016
sergejm:I'm hungry!Ne...ĉi tiu frazo ja ĝustas, sed... "mi malsatas" ankaŭ ĝustas.
Mi estas malsata!
bdlingle (Xem thông tin cá nhân) 02:49:12 Ngày 29 tháng 2 năm 2016
sergejm:Let's go buy food!I believe, that should be " Ni iru aĉeti manĝaĵon."
Ni venu/veturu aĉeti manĝaĵon!
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 12:41:07 Ngày 29 tháng 2 năm 2016
bdlingle:Depende de kondiĉoj. "Ek al aĉetado de manĝaĵo!" ankaŭ eblas.sergejm:Let's go buy food!I believe, that should be " Ni iru aĉeti manĝaĵon."
Ni venu/veturu aĉeti manĝaĵon!