"What if"
de FoxtrotUniform, 22 de março de 2016
Mensagens: 8
Idioma: English
FoxtrotUniform (Mostrar o perfil) 22 de março de 2016 09:45:41
Example:
What if the good life never comes, will my life be one constant struggle?
Supozu la bonan vivon neniam alvenos, tiam kion mi devus fari? Cxu mia vivo estu unu sencxesa lukto?
Alkanadi (Mostrar o perfil) 22 de março de 2016 09:56:49
FoxtrotUniform:What if the good life never comes, will my life be one constant struggle?I am not sure about neniam.
Supozu la bonan vivon neniam alvenos, tiam kion mi devus fari? Cxu mia vivo estu unu sencxesa lukto?
Also, I think it should be:
Supozu la bona vivo...
This is how I would write it.
Kion mi devus fari, se la bona vivo ne alvenus?
thyrolf (Mostrar o perfil) 22 de março de 2016 10:54:34
FoxtrotUniform:How do we render the expression "What if" in Esperanto? "Kio se" doesn't seem to fit to me. I used "Supozu....tiam, kion mi devus fari?"Se la bona vivo neniam venos, ĉu mia vivo estos senĉesa batalo?
Example:
What if the good life never comes, will my life be one constant struggle?
Supozu la bonan vivon neniam alvenos, tiam kion mi devus fari? Cxu mia vivo estu unu sencxesa lukto?
Ibraesil (Mostrar o perfil) 23 de março de 2016 05:49:49
thyrolf:Se la bona vivo neniam venos, ĉu mia vivo estos senĉesa batalo?Wouldn't it be "venus" and "estus"?
To my understanding, "-us" is for the conditional mood, and there is a condition (if the good live never comes).
SPadern (Mostrar o perfil) 23 de março de 2016 06:32:54
Ibraesil:I think that it is very difficult to know which verb form to use for the conditional. I mean, sometimes I want to express time along with it: past, present and future. And then -us won't do.thyrolf:Se la bona vivo neniam venos, ĉu mia vivo estos senĉesa batalo?Wouldn't it be "venus" and "estus"?
To my understanding, "-us" is for the conditional mood, and there is a condition (if the good live never comes).
What if it didn't happen?
What if it isn't happening
What if it won't happen?
Does anybody have advice?
richardhall (Mostrar o perfil) 23 de março de 2016 07:31:48
SPadern:I think that it is very difficult to know which verb form to use for the conditional. I mean, sometimes I want to express time along with it: past, present and future. And then -us won't do.The book/website 'Being Colloquial in Esperanto' is helpful. Here's the section on the conditional: http://pages.ucsd.edu/~dkjordan/eo/colloq/colloq12...
Ibraesil (Mostrar o perfil) 23 de março de 2016 14:31:43
SPadern:I think that it is very difficult to know which verb form to use for the conditional. I mean, sometimes I want to express time along with it: past, present and future. And then -us won't do.I would imagine "estus -inta", "estus -anta" and "estus -onta", but I'm really not sure.
What if it didn't happen?
What if it isn't happening
What if it won't happen?
Does anybody have advice?
Kirilo81 (Mostrar o perfil) 23 de março de 2016 14:53:24
SPadern:I think that it is very difficult to know which verb form to use for the conditional. I mean, sometimes I want to express time along with it: past, present and future. And then -us won't do.Add adverbs of time (jam, nun, estonte...), as -us doesn't express a temporal relation, only a modal one.
What if it didn't happen?
What if it isn't happening
What if it won't happen?
Does anybody have advice?
Do not go the lazy way using estus -inta, unless you want to emphasize that something is finished at a given point of time - which may be in the future (just like esta/i/os -inta).