Wpisy: 6
Język: Español
gmolleda (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 09:32:19
¿Cuál es la razón de que existan dos palabras: farmo y bieno, para granja?
He leído más veces bieno (granja), pero también más veces farmisto (granjero).
¿Hay alguna diferencia en sus significados para que existan ambas? ¿O es debido a que alguien se inventó una cuando ya existía otra por falta de conocimiento?
En caso de ser lo mismo, ¿cuál es anterior, más correcta, etc? y por tanto ¿cuál evitar o por qué no hacerlo?
Ĝis la revido!
nornen (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 12:41:22
Farm' quiere decir arrendar (tierra).
O sea farmisto es el arrendatario de la finca.
ArgEsperanto (Pokaż profil) 22 kwietnia 2016, 06:00:16
gmolleda:Saluton al ĉiu, (¿esto está bien dicho para "Saludos a todos"?)"Saluton al ĉiuj"
gmolleda (Pokaż profil) 23 kwietnia 2016, 13:27:50
ArgEsperanto (Pokaż profil) 27 kwietnia 2016, 02:11:25
Saludos!