farmo y bieno
від gmolleda, 20 квітня 2016 р.
Повідомлення: 6
Мова: Español
gmolleda (Переглянути профіль) 20 квітня 2016 р. 09:32:19
¿Cuál es la razón de que existan dos palabras: farmo y bieno, para granja?
He leído más veces bieno (granja), pero también más veces farmisto (granjero).
¿Hay alguna diferencia en sus significados para que existan ambas? ¿O es debido a que alguien se inventó una cuando ya existía otra por falta de conocimiento?
En caso de ser lo mismo, ¿cuál es anterior, más correcta, etc? y por tanto ¿cuál evitar o por qué no hacerlo?
Ĝis la revido!
nornen (Переглянути профіль) 20 квітня 2016 р. 12:41:22
Farm' quiere decir arrendar (tierra).
O sea farmisto es el arrendatario de la finca.
ArgEsperanto (Переглянути профіль) 22 квітня 2016 р. 06:00:16
gmolleda:Saluton al ĉiu, (¿esto está bien dicho para "Saludos a todos"?)"Saluton al ĉiuj"
gmolleda (Переглянути профіль) 23 квітня 2016 р. 13:27:50
ArgEsperanto (Переглянути профіль) 27 квітня 2016 р. 02:11:25
Saludos!