Greetings
貼文者: hugocasalgado, 2016年5月8日
訊息: 7
語言: Esperanto
hugocasalgado (顯示個人資料) 2016年5月8日下午8:50:45
This is not, however, my only doubt. Why do all greetings end with "-on" but "You're welcome" ends with an "e" (Nedankinde)?
Ĝis!
Bernadox (顯示個人資料) 2016年5月8日下午9:06:28
Temas pri frazoj kun subkomprenitaj ellasitaj vortoj (t.n. elipsoj).
- (Mi diras al vi) saluton.
- (Mi esprimas / diras al vi) dankon.
- (Mi deziras al vi) bonan tagon / matenon / vesperon.
Ili ne estas interjekcioj.
- (Estas) nedankinde. - sama fenomeno (elipso, ellaso de vorto).
Alkanadi (顯示個人資料) 2016年5月9日下午1:44:40
Nedankinde is short for the situation does not require a thank you.
usonano78 (顯示個人資料) 2016年5月13日下午2:14:25
nornen (顯示個人資料) 2016年5月13日下午6:50:28
Sangŝmirita homo: "Mi oferas al vi, o Eternulo, tiun ĉi ŝafon."
Dio: "Dankon. Mi deklinacias vian oferon: la ŝafo, la ŝafon, la ŝafoj, la ŝafojn."
Tio pensigas min pri Monty Python's "The live of Brian": Romanes eunt domus.
(Al la teamo: La lernu-vortaro tradukas tiel: deklinacii - (tr) to decline (verbs). Ĉu tio ne estu "(tr) to decline (nouns)"?)
akueck (顯示個人資料) 2016年5月14日下午6:31:50
usonano78:Do, kiel povas vi skribi "No Thanks", por signifi "mi deklinacias vian oferon."Mi provis dechifri vian mesaghon per tio, ke mi - nur mense kaj momente! - igis min usonano. Jen mia konjektita solvo:
"Do, kiel oni povas esprimi: 'No, thanks!', por komuniki: 'Mi rifuzas vian oferton.'"?
Se mia supra konjekto trafas, la respondo estas: "Ne, dankon!"
Alkanadi (顯示個人資料) 2016年5月15日上午8:37:56
usonano78:Do, kiel povas vi skribi "No Thanks", por signifi "mi deklinacias vian oferon."No, thanks = Ne, dankon / Neniu, dankon.