目次へ

My Life As An Esperanto Volunteer

rapn21,2016年6月8日の

メッセージ: 36

言語: English

rapn21 (プロフィールを表示) 2016年6月8日 14:01:11

I am currently working as an Esperanto volunteer with E@I and am basically living and working entirely through Esperanto. Maybe some of you would be interested. (This is the translation of the post I wrote in Esperanto)

My Life As An Esperanto Volunteer

erinja (プロフィールを表示) 2016年6月8日 15:37:43

I'm glad to see you're having a good time in Partizanske. I visited the E@I office a few years back. Be sure to get a good picture of yourself with the giant flower shoe.

rapn21 (プロフィールを表示) 2016年6月8日 21:56:52

erinja:I'm glad to see you're having a good time in Partizanske. I visited the E@I office a few years back. Be sure to get a good picture of yourself with the giant flower shoe.
Oh there's no way I could miss the landmark of Partizanske!

It's a nice town and I'm really enjoying the experience.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月9日 8:07:20

By the way, regarding the Esperanto version of your blog, have you thought about putting it under a creative commons license? People would be able to use your content for free as long as they give you credit.

rapn21 (プロフィールを表示) 2016年6月9日 18:59:33

Alkanadi:By the way, regarding the Esperanto version of your blog, have you thought about putting it under a creative commons license? People would be able to use your content for free as long as they give you credit.
I have never thought about the copyright of my blog. If people like my blog, they can share a link to it. How would they use it differently under creative commons?

Vestitor (プロフィールを表示) 2016年6月9日 19:07:18

Some people like using free content as easy material for repackaging it to make money.

erinja (プロフィールを表示) 2016年6月9日 21:02:51

Vestitor:Some people like using free content as easy material for repackaging it to make money.
Very good point. I would not change the license on your blog. You don't really want others to make money off your work.

In any case even with no special license, if someone has some ideas for what to do with your work, they can simply contact you and ask permission, which sounds reasonable.

rapn21 (プロフィールを表示) 2016年6月10日 8:37:55

erinja:
Vestitor:Some people like using free content as easy material for repackaging it to make money.
Very good point. I would not change the license on your blog. You don't really want others to make money off your work.

In any case even with no special license, if someone has some ideas for what to do with your work, they can simply contact you and ask permission, which sounds reasonable.
Yeah, my blog is already free to read, so I don't think it needs to be changed.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月12日 8:33:27

rapn21:I have never thought about the copyright of my blog. If people like my blog, they can share a link to it. How would they use it differently under creative commons?
You can make the creative commons license very restrictive. For example, you can say that nobody is allowed to make money off your work. You can even decide if you want people to build off your creation or if it must remain unmodified.

When you put it under a creative commons license, you are allowing others to use your work in the way you dictate.

The benefit for you is that people will copy your blog. Then they will link back to you. People will copy it in a plethora of ways.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月12日 8:36:39

Vestitor:Some people like using free content as easy material for repackaging it to make money.
"NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes."

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

先頭にもどる