目次へ

Participal

Alkanadi,2016年6月12日の

メッセージ: 7

言語: English

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月12日 7:13:38

What is the difference between these two sentences?

Ridante la flegistino demandis.
Ride la flegistino demandis.

nornen (プロフィールを表示) 2016年6月12日 8:52:11

Alkanadi:What is the difference between these two sentences?

Ridante la flegistino demandis.
Ride la flegistino demandis.
Ridante la flegistino demandis. = Dum sxi demandis, sxi ridis. = Sxi demandis kaj ridis samtempe.

Ride la flegistino demandis. = Je rida maniero sxi demandis. = Kun rido sxi demandis.

lagtendisto (プロフィールを表示) 2016年6月12日 10:09:40

Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月12日 10:44:12

spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.

sudanglo (プロフィールを表示) 2016年6月12日 11:45:59

There may not be so much difference between demandi ride and demandi ridante, but with other lexical qualifiers the difference may be more apparent.

Rapidante ŝi ekstumblis kaj falis - tells you how she came to trip up and fall, doesn't tell you how quickly she fell.

Ŝi falis rapide en la kuniklo-truo (Alice falling down the rabbit hole).

bryku (プロフィールを表示) 2016年6月12日 14:29:21

Alkanadi:
spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.
If so, then study from decent sources: "Paŝoj al plena posedo de William Auld".

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年6月13日 8:47:43

bryku:
Alkanadi:
spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.
If so, then study from decent sources: "Paŝoj al plena posedo de William Auld".
I am reading Kellerman right now. Maybe after I am finished I will move on to that one.

先頭にもどる