본문으로

Participal

글쓴이: Alkanadi, 2016년 6월 12일

글: 7

언어: English

Alkanadi (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오전 7:13:38

What is the difference between these two sentences?

Ridante la flegistino demandis.
Ride la flegistino demandis.

nornen (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오전 8:52:11

Alkanadi:What is the difference between these two sentences?

Ridante la flegistino demandis.
Ride la flegistino demandis.
Ridante la flegistino demandis. = Dum sxi demandis, sxi ridis. = Sxi demandis kaj ridis samtempe.

Ride la flegistino demandis. = Je rida maniero sxi demandis. = Kun rido sxi demandis.

lagtendisto (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오전 10:09:40

Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.

Alkanadi (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오전 10:44:12

spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.

sudanglo (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오전 11:45:59

There may not be so much difference between demandi ride and demandi ridante, but with other lexical qualifiers the difference may be more apparent.

Rapidante ŝi ekstumblis kaj falis - tells you how she came to trip up and fall, doesn't tell you how quickly she fell.

Ŝi falis rapide en la kuniklo-truo (Alice falling down the rabbit hole).

bryku (프로필 보기) 2016년 6월 12일 오후 2:29:21

Alkanadi:
spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.
If so, then study from decent sources: "Paŝoj al plena posedo de William Auld".

Alkanadi (프로필 보기) 2016년 6월 13일 오전 8:47:43

bryku:
Alkanadi:
spreecamper:Alkanadi, I find it mojosa/cool, that more and more you focus on linguistic matters.
Thanks. I am trying to become good in Esperanto.
If so, then study from decent sources: "Paŝoj al plena posedo de William Auld".
I am reading Kellerman right now. Maybe after I am finished I will move on to that one.

다시 위로