Traduki
dari Orikrin1998, 27 Juni 2016
Pesan: 10
Bahasa: Esperanto
Orikrin1998 (Tunjukkan profil) 27 Juni 2016 13.34.39
Ĉu havas ion, ajn lokon, kion mi povus traduki, kaj kien erarojn ne estus tre gravaj ? Kelkfoje mi volus ludili kun la lingvo sed ne havas okazon. Ekzemple, hodiaŭ mi nur povas skribi ĉi-tiu mesaĝon por malfortiĝi mia envio d' "esperanti" !
Kore, Orikrin
Vinisus (Tunjukkan profil) 27 Juni 2016 14.14.22
erinja (Tunjukkan profil) 27 Juni 2016 18.23.47
Grown (Tunjukkan profil) 12 Juli 2016 09.09.02
Orikrin1998:Ĉu havas ion, ajn lokon, kion mi povus traduki, kaj kien erarojn ne estus tre gravaj? Kelkfoje mi volus ludili kun la lingvo sed ne havas okazon. [Mi ne komprenas tiun frazon]https://coldwater.miraheze.org/wiki/Alternativan_i...
La paĝaro iam faras "Error 503" kio signifas ke "Backend fetch" malsukcesis. Do bonvolu tyjpi Crtl-AC por ke, via redakton ne viŝu.
Parenteze, bonvolu ne uzi komputilan tradukilon skribi malneton, eĉ se vi korektigus la malneton. La malneto estus sensecaĵo, do scripove tradukado estas pli faĉile se oni sole skribus sian propran malneton. Eĉ se oni estas komencanta Esperantisto, post si scripoviĝos, si scius ke la malneton estas sensecaĵo.
Yalis (Tunjukkan profil) 31 Juli 2016 21.56.16
Bonvolu respondi...
thyrolf (Tunjukkan profil) 1 Agustus 2016 06.22.45
Ĉi fuĝemega feliĉo ?
Certe ekzitas pli bonaj tradukoj ....
Yalis (Tunjukkan profil) 1 Agustus 2016 21.01.47
Ĉu vi pensas, ke mia traduko estas taŭga?
thyrolf (Tunjukkan profil) 2 Agustus 2016 08.24.21
pripensu eble: "Jen Fuĝa Feliĉo Damna" aŭ iel simila. Titoloj estas ne facilaj prosaĵoj ...
Mi plu meditas pri tio.
Edit: Ŝajnas nun al mi, ke la plej bona esprimo estas "Tiu damna fuĝa feliĉo", eĉ se tio ne estas la laŭvorta traduko el la angla.
Fenris_kcf (Tunjukkan profil) 3 Agustus 2016 09.34.48
erinja:Se vi volas traduki malgravan tekston, …Ĉu vi celis al "facilan tekston"?
erinja (Tunjukkan profil) 4 Agustus 2016 00.02.27
Fenris_kcf:Ne. Oni ja parolis pri tradukado de tekstoj en kiuj eraroj ne estas gravaj.erinja:Se vi volas traduki malgravan tekston, …Ĉu vi celis al "facilan tekston"?