Traduki
Orikrin1998, 2016 m. birželis 27 d.
Žinutės: 10
Kalba: Esperanto
Orikrin1998 (Rodyti profilį) 2016 m. birželis 27 d. 13:34:39
Ĉu havas ion, ajn lokon, kion mi povus traduki, kaj kien erarojn ne estus tre gravaj ? Kelkfoje mi volus ludili kun la lingvo sed ne havas okazon. Ekzemple, hodiaŭ mi nur povas skribi ĉi-tiu mesaĝon por malfortiĝi mia envio d' "esperanti" !
Kore, Orikrin
Vinisus (Rodyti profilį) 2016 m. birželis 27 d. 14:14:22
erinja (Rodyti profilį) 2016 m. birželis 27 d. 18:23:47
Grown (Rodyti profilį) 2016 m. liepa 12 d. 09:09:02
Orikrin1998:Ĉu havas ion, ajn lokon, kion mi povus traduki, kaj kien erarojn ne estus tre gravaj? Kelkfoje mi volus ludili kun la lingvo sed ne havas okazon. [Mi ne komprenas tiun frazon]https://coldwater.miraheze.org/wiki/Alternativan_i...
La paĝaro iam faras "Error 503" kio signifas ke "Backend fetch" malsukcesis. Do bonvolu tyjpi Crtl-AC por ke, via redakton ne viŝu.
Parenteze, bonvolu ne uzi komputilan tradukilon skribi malneton, eĉ se vi korektigus la malneton. La malneto estus sensecaĵo, do scripove tradukado estas pli faĉile se oni sole skribus sian propran malneton. Eĉ se oni estas komencanta Esperantisto, post si scripoviĝos, si scius ke la malneton estas sensecaĵo.
Yalis (Rodyti profilį) 2016 m. liepa 31 d. 21:56:16
Bonvolu respondi...
thyrolf (Rodyti profilį) 2016 m. rugpjūtis 1 d. 06:22:45
Ĉi fuĝemega feliĉo ?
Certe ekzitas pli bonaj tradukoj ....
Yalis (Rodyti profilį) 2016 m. rugpjūtis 1 d. 21:01:47
Ĉu vi pensas, ke mia traduko estas taŭga?
thyrolf (Rodyti profilį) 2016 m. rugpjūtis 2 d. 08:24:21
pripensu eble: "Jen Fuĝa Feliĉo Damna" aŭ iel simila. Titoloj estas ne facilaj prosaĵoj ...
Mi plu meditas pri tio.
Edit: Ŝajnas nun al mi, ke la plej bona esprimo estas "Tiu damna fuĝa feliĉo", eĉ se tio ne estas la laŭvorta traduko el la angla.
Fenris_kcf (Rodyti profilį) 2016 m. rugpjūtis 3 d. 09:34:48
erinja:Se vi volas traduki malgravan tekston, …Ĉu vi celis al "facilan tekston"?
erinja (Rodyti profilį) 2016 m. rugpjūtis 4 d. 00:02:27
Fenris_kcf:Ne. Oni ja parolis pri tradukado de tekstoj en kiuj eraroj ne estas gravaj.erinja:Se vi volas traduki malgravan tekston, …Ĉu vi celis al "facilan tekston"?