Postitused: 5
Keel: Esperanto
Softport (Näita profiili) 23. juuli 2016 7:41.34
DuckFiasco (Näita profiili) 23. juuli 2016 14:59.30
Ni ja havas la vorton "profito": Gajno ricevita de iu laboro, de komerca aŭ industria entrepreno.
Do mi sugestas "profitdonebleco," au ecx "profitigebleco" kaj simile.
noelekim (Näita profiili) 24. juuli 2016 3:54.29
En ĉi tiu paĝo de Vortaro angla -Esperanta, la eroj 'profit', 'profitable' kaj 'profitability' eble interesos vin.
Trefleo (Näita profiili) 25. juuli 2016 11:44.29
Trefleo (Näita profiili) 25. juuli 2016 13:26.16
Rentabilitato jam troviĝas en vortaroj, sed logike oni devus ankaŭ povi uzi profit(o)donebleco laŭ la strukturo de nia lingvo. PROFITABLE profit(o)dona, profita, rentabilitata; PROFITABILITY profit(o)donebleco, rentabilitato. Tiu entrepreno estas profitodona, sed la alia ankoraŭ ne atingis profitodoneblecon. Aŭ: Tiu entrepreno estas rentabilitata, sed la alia ankoraŭ ne atingis rentabilitaton.