Kiel oni dirus "thanks for playing"/"danke fürs Spielen" esperante?
글쓴이: Devido, 2016년 7월 29일
글: 7
언어: Esperanto
Devido (프로필 보기) 2016년 7월 29일 오후 5:10:21
Devido (프로필 보기) 2016년 7월 29일 오후 5:11:33
Fenris_kcf (프로필 보기) 2016년 7월 29일 오후 6:24:04
noelekim (프로필 보기) 2016년 7월 30일 오전 3:16:03
sudanglo (프로필 보기) 2016년 7월 31일 오전 11:03:43
Tamen por viaj bezonoj, eble, alternative, vi povus fini per 'mi esperas ke vi ĝuis ludi' aŭ per alia simila formulo.
Altebrilas (프로필 보기) 2016년 8월 1일 오후 4:43:54
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...
Christa627 (프로필 보기) 2016년 8월 3일 오전 6:25:36
Altebrilas:Mi dirus "dankon pro la ludado" se oni jam ludis kaj "por la ludado", se oni ne jam ludis. Aŭ "pri la ludado" en ambaŭ kazoj.Temas pri ludo, verŝajne video-ludo, ne pri muziko. La kreinto de la ludo dankas al la ludantoj, pro tio ke ili ludis la ludon.
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...