Kiel oni dirus "thanks for playing"/"danke fürs Spielen" esperante?
viết bởi Devido, Ngày 29 tháng 7 năm 2016
Tin nhắn: 7
Nội dung: Esperanto
Devido (Xem thông tin cá nhân) 17:10:21 Ngày 29 tháng 7 năm 2016
Devido (Xem thông tin cá nhân) 17:11:33 Ngày 29 tháng 7 năm 2016
Fenris_kcf (Xem thông tin cá nhân) 18:24:04 Ngày 29 tháng 7 năm 2016
noelekim (Xem thông tin cá nhân) 03:16:03 Ngày 30 tháng 7 năm 2016
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:03:43 Ngày 31 tháng 7 năm 2016
Tamen por viaj bezonoj, eble, alternative, vi povus fini per 'mi esperas ke vi ĝuis ludi' aŭ per alia simila formulo.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 16:43:54 Ngày 01 tháng 8 năm 2016
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...
Christa627 (Xem thông tin cá nhân) 06:25:36 Ngày 03 tháng 8 năm 2016
Altebrilas:Mi dirus "dankon pro la ludado" se oni jam ludis kaj "por la ludado", se oni ne jam ludis. Aŭ "pri la ludado" en ambaŭ kazoj.Temas pri ludo, verŝajne video-ludo, ne pri muziko. La kreinto de la ludo dankas al la ludantoj, pro tio ke ili ludis la ludon.
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...