본문으로

How do you say "all-out"?

글쓴이: Grown, 2016년 8월 12일

글: 6

언어: English

Grown (프로필 보기) 2016년 8월 12일 오전 10:24:14

How do you say "all-out" in Esperanto?

erinja (프로필 보기) 2016년 8월 12일 오후 2:38:45

In what context?

noelekim (프로필 보기) 2016년 8월 13일 오전 3:23:25

Take a look at the examples of "all-out" on eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta_a

sudanglo (프로필 보기) 2016년 8월 13일 오전 10:48:18

From the Collins Dictionary:

adjective
1. using one's maximum powers ⇒ an all-out effort
adverb
2. to one's maximum effort or capacity ⇒ he went all out on the home stretch


So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..

Since we use 'mini-' and micro-as a prefixes in Esperanto, I see no reason why one shouldn't also use maks- similarly - e.g maks-rapide, maks-pove, maks-klopode etc - though often tut- or plen- will be fine and will be preferred.

For driving flat out, maks-rapide sounds better than tut-rapide.

Grown (프로필 보기) 2016년 8월 13일 오후 12:37:02

"Per maksimune peno"?

noelekim (프로필 보기) 2016년 8월 14일 오전 2:55:04

sudanglo:
.....
So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..
I've added 'maksimuma' to 'all-out' and 'maksimuma klopodo' to 'all-out effort'.

What do you think of this ...:?
Cricket: West Indies all out for 225 - Kriketo: Karibeanoj elforigitaj kun 225 poentoj

다시 위로