До змісту

How do you say "all-out"?

від Grown, 12 серпня 2016 р.

Повідомлення: 6

Мова: English

Grown (Переглянути профіль) 12 серпня 2016 р. 10:24:14

How do you say "all-out" in Esperanto?

erinja (Переглянути профіль) 12 серпня 2016 р. 14:38:45

In what context?

noelekim (Переглянути профіль) 13 серпня 2016 р. 03:23:25

Take a look at the examples of "all-out" on eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta_a

sudanglo (Переглянути профіль) 13 серпня 2016 р. 10:48:18

From the Collins Dictionary:

adjective
1. using one's maximum powers ⇒ an all-out effort
adverb
2. to one's maximum effort or capacity ⇒ he went all out on the home stretch


So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..

Since we use 'mini-' and micro-as a prefixes in Esperanto, I see no reason why one shouldn't also use maks- similarly - e.g maks-rapide, maks-pove, maks-klopode etc - though often tut- or plen- will be fine and will be preferred.

For driving flat out, maks-rapide sounds better than tut-rapide.

Grown (Переглянути профіль) 13 серпня 2016 р. 12:37:02

"Per maksimune peno"?

noelekim (Переглянути профіль) 14 серпня 2016 р. 02:55:04

sudanglo:
.....
So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..
I've added 'maksimuma' to 'all-out' and 'maksimuma klopodo' to 'all-out effort'.

What do you think of this ...:?
Cricket: West Indies all out for 225 - Kriketo: Karibeanoj elforigitaj kun 225 poentoj

Назад до початку