Đi đến phần nội dung

Quick Q&A: Is there an "up" in Esperanto?

viết bởi lordmayors, Ngày 15 tháng 3 năm 2008

Tin nhắn: 3

Nội dung: English

lordmayors (Xem thông tin cá nhân) 20:56:00 Ngày 15 tháng 3 năm 2008

Is there a direct translation for "up" in Esperanto? The only item la vortaro came up with was "supre" but this seemed just to describe location in terms of other locations. If you meant to say "up" (the direction) would you use "supre"?

Charlie (Xem thông tin cá nhân) 21:47:44 Ngày 15 tháng 3 năm 2008

The -n accusative ending can also be added to certain adverbs to show movement. So if by 'up' you mean 'in an upwards direction', you can use supren.

erinja (Xem thông tin cá nhân) 22:31:21 Ngày 15 tháng 3 năm 2008

If you just wanted simple "up", opposite of "down", then "supre" is the right word.

I know what you mean about it being relative but if you think about it, the English word is relative, too. If there is an up, that means that there must also be a down, and down is somewhere below up, right?

Also, you'll find that if you look up "up" in an English dictionary, the definition will be very similar to what you find under "supre" in an Esperanto dictionary.

Quay lại