Что можно узнать из Векипедии
من Kravejs, 20 مارس، 2008
المشاركات: 5
لغة: Русский
Kravejs (عرض الملف الشخصي) 20 مارس، 2008 10:31:53 م
Различие как в полноте информации, так и в акцентировании определённых фактов или их замалчивании. В некоторых случаях по одной и той же теме приводятся диаметрально противоположные определения. Например, в русской версии было написано, что Mobipocket использует "собственнический" формат, а в английской - Open eBook Publishing.
Но впервые обратил внимание на эти различия, прочитав статью о немецком изобретателе.
Дизель, Рудольф.
На немецком - несколько страниц. На латышском - одно предложение. На Эсперанто - половина статьи о том, каким ярым эсперантистом был Рудольф Дизель, и ещё он что-то там изобрёл. На русском - ни слова об Эсперанто, зато вы узнаете, что Дизель страдал душевной болезнью и лечился в психиатрической клинике. В английской версии вы найдёте ссылки на АМЕРИКАНСКИЕ патенты, относящиеся к дизельному мотору. А у французов вы узнаете то, чего не знают ни русские, ни англичане, ни эсперантисты вместе взятые - Рудольф Дизель родился в ПАРИЖЕ!
Taciturn_ (عرض الملف الشخصي) 21 مارس، 2008 10:19:21 ص
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дизель%2C_Рудольф
Kravejs (عرض الملف الشخصي) 21 مارس، 2008 3:07:25 م
Но место рождения Дизеля не найти в латышской или эсперантской версии Википедии.
Собственно, хотелось поднять такой вопрос - почему ни в одном из национальных языков не указывается, что Рудоль Дизель знал Эсперанто и очень положительно отзывался об этом языке?
Sxak (عرض الملف الشخصي) 23 مارس، 2008 3:14:19 م
Jakrevedko (عرض الملف الشخصي) 30 مارس، 2008 10:24:12 ص
мания величия
толстой, циолковский, дизель, троцкий, сорос, чичолина
осталось ленина, сталина и джорджа вашингтона в испирацкие круги записать - и будеь вам щастье