본문으로

mi szép és mi giccses?

글쓴이: joco, 2008년 4월 29일

글: 4

언어: Magyar

joco (프로필 보기) 2008년 4월 29일 오전 10:27:24

Vajon ezt a kérdést könnyű eldönteni vagy legtöbbször nehéz?
Szerintem a giccsel nem is az a baj, hogy sok embernek - a többségnek? - az tetszik, hanem az, hogy hazug. Aki szereti észre sem veszi, hogy becsapták.
Én mindenesetre a nagy angol költővel John Keats-szel értek egyet: "A Szép: igaz s az Igaz: szép!" - "Beauty is truth, truth beauty," - Tóth Árpád konzseniális fordításában.
Ez a téma idevaló?

toni692 (프로필 보기) 2008년 4월 30일 오후 8:38:20

Hallott valaki arról, hogy Bartók többször megkomponálta, tanulságul bemutatta, hogy mi a zenei giccs?
A Concerto 3-ik tételében a rézfúvósok ócska, cirkuszi keringőszerűséget puffogtatnak (szerintem a Csárdáskirálynő operett "Az orfeum tanyám..."/?/ szövegű dalára emlékeztet, de van, aki Sosztakovics híres leningrádi szimfóniájának "német fölvonulás"-át hallja ki belőle. Hova vezet ez? A zenekar harsogó röhejébe.
Érdemes meghallgatni és ellenőrizni, amit leírtam. Örülnék ha mások véleményét is megismerhetném erről.

tarpali (프로필 보기) 2008년 5월 2일 오후 10:00:19

Bartók a Concerto-ban nemcsak a giccset mutatta meg - német sramlival - hanem szembe állította a "Szép vagy, gyönyörű szép Magyarország" megdicsőített dallamával megcsinálja az ellengiccset. Bár hangról hangra megegyezik az eredeti - bizonyára nem mindenki számára - émelyítően érzelgős dallamával, de Bartók himnikus szárnyalásúvá emeli.

joco (프로필 보기) 2008년 5월 4일 오후 3:41:42

tarpali:Bartók a Concerto-ban nemcsak a giccset mutatta meg - német sramlival - hanem szembe állította a "Szép vagy, gyönyörű szép Magyarország" megdicsőített dallamával megcsinálja az ellengiccset. Bár hangról hangra megegyezik az eredeti - bizonyára nem mindenki számára - émelyítően érzelgős dallamával, de Bartók himnikus szárnyalásúvá emeli.
Hivatkozhattál volna az V.vonósnégyesre is, amelyben egy magyar nóta szerűt húznak hamis kísérettel gúnyolva ki azt.
Különösen erőteljes, hatásos ez a gúnyolódás az érzelgős édeskésséggel egy különösen érdes, keserű mű kellős közepén.

다시 위로