Tin nhắn: 4
Nội dung: Magyar
joco (Xem thông tin cá nhân) 10:27:24 Ngày 29 tháng 4 năm 2008
Szerintem a giccsel nem is az a baj, hogy sok embernek - a többségnek? - az tetszik, hanem az, hogy hazug. Aki szereti észre sem veszi, hogy becsapták.
Én mindenesetre a nagy angol költővel John Keats-szel értek egyet: "A Szép: igaz s az Igaz: szép!" - "Beauty is truth, truth beauty," - Tóth Árpád konzseniális fordításában.
Ez a téma idevaló?
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 20:38:20 Ngày 30 tháng 4 năm 2008
A Concerto 3-ik tételében a rézfúvósok ócska, cirkuszi keringőszerűséget puffogtatnak (szerintem a Csárdáskirálynő operett "Az orfeum tanyám..."/?/ szövegű dalára emlékeztet, de van, aki Sosztakovics híres leningrádi szimfóniájának "német fölvonulás"-át hallja ki belőle. Hova vezet ez? A zenekar harsogó röhejébe.
Érdemes meghallgatni és ellenőrizni, amit leírtam. Örülnék ha mások véleményét is megismerhetném erről.
tarpali (Xem thông tin cá nhân) 22:00:19 Ngày 02 tháng 5 năm 2008
joco (Xem thông tin cá nhân) 15:41:42 Ngày 04 tháng 5 năm 2008
tarpali:Bartók a Concerto-ban nemcsak a giccset mutatta meg - német sramlival - hanem szembe állította a "Szép vagy, gyönyörű szép Magyarország" megdicsőített dallamával megcsinálja az ellengiccset. Bár hangról hangra megegyezik az eredeti - bizonyára nem mindenki számára - émelyítően érzelgős dallamával, de Bartók himnikus szárnyalásúvá emeli.Hivatkozhattál volna az V.vonósnégyesre is, amelyben egy magyar nóta szerűt húznak hamis kísérettel gúnyolva ki azt.
Különösen erőteljes, hatásos ez a gúnyolódás az érzelgős édeskésséggel egy különösen érdes, keserű mű kellős közepén.