traduction d'une phrase de la leçon 9 de lernu!
viết bởi kotatuero, Ngày 03 tháng 12 năm 2016
Tin nhắn: 8
Nội dung: Français
kotatuero (Xem thông tin cá nhân) 16:36:55 Ngày 03 tháng 12 năm 2016
La traduction d'une phrase dans le cours me pose problème :
"La kunveno devus esti mallonga, sed la multaj demandoj longigos ĝin. = La réunion aurait du être courte, mais les nombreuses questions l'ont allongée"
Je ne vois pas la marque du passé dans "devus esti". J'aurai plutôt traduit par : "la réunion devrait être courte, mais les nombreuses questions l'allongeront".
Qu'en pensez-vous?
Merci de vos précisions!
DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 20:30:33 Ngày 03 tháng 12 năm 2016
devus esti... longigos = la réunion n'a pas encore eu lieu, donc ta traduction.
devis esti... longigis = la réunion n'était pas courte à cause des questions, donc l'espéranto n'est pas correct par rapport au français.
Je ne sais pas comment signaler cette faute aux créateurs du cours, pourtant :/
Roch (Xem thông tin cá nhân) 07:03:26 Ngày 05 tháng 12 năm 2016
gathering, meeting
Ha! Coïncidence fortuite, mais ça aurait été bien pour le "pow-wow" de l'autre enfilade!
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 09:14:47 Ngày 05 tháng 12 năm 2016
kotatuero (Xem thông tin cá nhân) 15:07:25 Ngày 05 tháng 12 năm 2016
"La réunion aurait dû être courte, mais les nombreuses questions l'ont allongée"
DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 03:47:52 Ngày 07 tháng 12 năm 2016
En espéranto, il est souvent plus facile de se mettre mentalement au moment où une action a lieu: le besoin étant dans le passé, on choisit le passé.
Internaute (Xem thông tin cá nhân) 20:12:09 Ngày 11 tháng 12 năm 2016
Pour dire "La réunion aurait du être courte" , il faut remplacer "La kunveno devus esti mallonga" (ce qui veut en fait dire "La réunion devrait être courte") par "La kunveno estus devinta esti mallonga".
DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 22:53:33 Ngày 11 tháng 12 năm 2016
Pliaj legaĵoj pri ĉi tio: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/verboj/imaga.ht...
kaj: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/participoj/kunm...