Ĉu la internacia angla fariĝos pli kaj pli malsimila al la (reĝina) ricevita angla?
od morico, 5. ožujka 2017.
Poruke: 66
Jezik: Esperanto
morico (Prikaz profila) 4. travnja 2017. 15:03:08
Grown (Prikaz profila) 13. travnja 2017. 12:15:19
morico (Prikaz profila) 13. travnja 2017. 23:07:32
La sama afero ekzistas inter ricevita reĝina angla kaj internacia angla.
Por mi la pli efika solvo estas diskonigo de esperanto. Tamen ni povas ekzameni aliajn solvojn kiuj ekzistas en la nuna mondo.
Grown (Prikaz profila) 14. travnja 2017. 07:38:27
morico:Por latinidaj lingvoj, kelkaj lingvistoj pensas ke interkomunikado povas ekzisti, se ĉiu parolas sian lingvon kaj komprenas proksimajn lingvojn (ekzemple itala, hispana, portugala, franca...).Mi komprenus tion kiel dirante ke vi deziras interkomunikado en la tuta mundo. Mi deziras tion ankaŭ. Ĉu mi komprenis tion korekte? Nun kiam mi kredus ke mi scias kial vi demandas tion, mi respondas per la sekvaĵon:
La sama afero ekzistas inter ricevita reĝina angla kaj internacia angla.
Por mi la pli efika solvo estas diskonigo de esperanto. Tamen ni povas ekzameni aliajn solvojn kiuj ekzistas en la nuna mondo.
Malkonfese, mi ne estas spertulo pri kiel lingvoj evoluas. Mi opinias ke konformeco pliiĝas ekde Bush prezidentiĝis, kaj pliiĝos kiam Trump estas Prezidento. Pro kia socia unueco estas, konformeco unue estas oficiala, do plia ono el homaro parolos ĉefajn lingvojn, ekzemple la anglan. Sed maloficiale, pro malŝparoj pro grandeco, unueco estas parte iluzio. Sub la iluzio estas la veraĵo ke la trogranda aŭ unuecdeziranta firmo estas konsorcio da kelkaj partioj, ĉiu kiu eblas havi malsamajn normojn. Do ju la firmo oficiale estas granda kaj unua, des la firmo fakte estas kelkaj partioj. Tiukaze la firmo aŭ ties klientaro aŭ io estas la angla lingvo, kaj la partioj inkludas "[la] ricevita[n] reĝina[n] angla[n] kaj internacia[n] angla[n]". Do mi malsperte opinias ke malsameco inter dialektoj pliiĝos.
Sed la pliiĝo ne faras multe, ĉar mi ne povas komuniki faĉile nek fidinde (read: reliably) per mia propra denaska lingvo, do kun mi, naciajn lingvojn jam antaŭfuŝis! Do por mi ankaŭ la pli efika solvo ja estas diskonigo de Esperanto. Sed tio ne estas helpema respondo, ĉar vi volas ekzameni ion krom Esperanto. Loĵbanon parte bazis pri psikologio, kaj komputiloj ne povas kompreni Loĵbanon. Do mi rekomendas Vikidatumojn. Vikidatumoj‑eroj ofte estas tute preciza.
morico (Prikaz profila) 14. travnja 2017. 08:06:56
Grown (Prikaz profila) 14. travnja 2017. 08:11:55
morico:Ekzemple, baratano, ĉinano, brazilano, rusano parolas kune internacian anglan. Ili ne bezonas multe da malfacilaĵojn de la angla lingvo. Do mi pensas ke internacia angla estas kaj estos simpligita por tiu komunikado.Naciaj lingvoj ĉiam estos tro komplika.
Altebrilas (Prikaz profila) 14. travnja 2017. 16:04:00
morico:Ekzemple, baratano, ĉinano, brazilano, rusano parolas kune internacian anglan. Ili ne bezonas multe da malfacilaĵojn de la angla lingvo. Do mi pensas ke internacia angla estas kaj estos simpligita por tiu komunikado.Ĉu vi aludas al la t.n. "Globish" de JP Nerrière?
morico (Prikaz profila) 14. travnja 2017. 21:34:08
Tiun internacian fuŝ-anglan estas nomita Basic English, Globish, flughavena angla, internacia angla fakte k.t.p.
La vort-trezoro estas pli malgranda: ekzemple for "Globish" J.P.Nerrière uzas 1500 vortojn.
La parolo estas pli malrapida; la fuŝ-prononc-manieroj kaj la gramatik-eraroj estas multnombraj...
Tamen centoj milionoj da homoj studis la anglan kiel lingvo du en la lernejoj kaj hejme dum miloj da horoj. La plimulto ne konas Esperanton. Mi pensas ke la internacia angla povas esti faciligita se oni komparas ĝin kun Esperanto.
Sed naciaj lingvoj ŝanĝas tre malfacile.
Esperanto estas tre kunteniĝa, facila kaj estas la pli bona solvo por internacia komunikado
Grown (Prikaz profila) 15. travnja 2017. 08:21:37
morico:Ĉiu observas ke la ne anglanaskiĝ-parolantoj, kiam ili parolas angle, ne uzas por 90% aŭ pli la ricevitan reĝinan anglan sed fuŝ-anglan.Mi ne vere komprenas la celon de via afiŝo, sed mi komprenus tion kiel diranta ke krom Esperanto, reguligitaj lingvoj estas la estonto de internacia komuniko.
Tiun internacian fuŝ-anglan estas nomita Basic English, Globish, flughavena angla, internacia angla fakte k.t.p.
La vort-trezoro estas pli malgranda: ekzemple for "Globish" J.P.Nerrière uzas 1500 vortojn.
La parolo estas pli malrapida; la fuŝ-prononc-manieroj kaj la gramatik-eraroj estas multnombraj...
Tamen centoj milionoj da homoj studis la anglan kiel lingvo du en la lernejoj kaj hejme dum miloj da horoj. La plimulto ne konas Esperanton. Mi pensas ke la internacia angla povas esti faciligita se oni komparas ĝin kun Esperanto.
Sed naciaj lingvoj ŝanĝas tre malfacile.
Esperanto estas tre kunteniĝa, facila kaj estas la pli bona solvo por internacia komunikado
thyrolf (Prikaz profila) 15. travnja 2017. 11:44:40
http://www.userlab.com/SE.html (kun kelka materialo)
http://www.asd-ste100.org/index.html (pli oficiala)
https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Technical...
( kie en alilingvaj versioj vi trovos aliajn ligilojn)