目次へ

ĉu nobla eraro

matiac,2017年3月20日の

メッセージ: 9

言語: Esperanto

matiac (プロフィールを表示) 2017年3月20日 4:31:41

Estas interesa eble eraro en la kanto Nobla Dezir'. La kantisto klare diras la jenon
"Niaj glavoj utilaj estis ĝi, Reflektis ĝi Nian volon" sed la teksto legas jene "Niaj glavoj utilaj estis ili, Reflektis Ili Nian volon". Ĉu la kantisto eraris aŭ la skribisto?
Mi neniam antaŭe vidis aŭ priaŭdis pluralan formon de Ĝi. Sed oni povas diri " Vi estas mia amiko aŭ se si parolas al pluraj homoj "vi estas miaj amikoj". Kial ne la sama afero ekzistus por la vorto ĝi esperante? Ĉu estas alia ekzemplo de tiu afero ie alie en esperantujo?

Utilaj estis ĝi-Utila estis ĝi-vi estas mia amiko-vi estas miaj amikoj. Ĉu estas Nacia lingvo havante pluralan ĝin formon aŭ ke uzas la utila metodo ke ŝajnas ekzisti en tiu kanto. Kial tiu ne eblus em esperanto ĝi fakte havas sencon?
Jen ligilo al la kanto jutubehttps://youtu.be/FICGuEYlXjQ kaj la saman aferon oni trovas en la lernu biblioteko.

Kirilo81 (プロフィールを表示) 2017年3月20日 9:33:53

ĝi estas singulara, en la frazo, kiun vi citas, povas esti ĝusta nur la formo ili.

nornen (プロフィールを表示) 2017年3月21日 6:27:54

Kirilo81:ĝi estas singulara, en la frazo, kiun vi citas, povas esti ĝusta nur la formo ili.
Ŝajne laŭ Zamenhof singulara "ĝi" povas iri kun plurala predikativo:
LLZ:Se vi alportos farunoferon el io, kio estas bakita en forno, ĝi estu macokukoj el plej bona faruno, miksitaj kun oleo, kaj macoflanoj, ŝmiritaj per oleo.

Kirilo81 (プロフィールを表示) 2017年3月21日 12:15:45

Jes, sed tiu uzo plene malaperis el la lingvo, kp. PMEG (malsupre, ekde "Zamenhof iafoje uzis ĝi").

matiac (プロフィールを表示) 2017年3月22日 4:17:32

Nu La lingvo internacia povas Evolui kaj tiu ŝanĝeto se ĝi estas vere ŝanĝo ne ŝanĝus la komprenan signifon de malnovaj tekstoj kiam oni legas ili/ĝi.
Ankaŭ laŭ mi tiu estas tre utila.

sergejm (プロフィールを表示) 2017年3月24日 18:12:45

La kanto estas malbone aŭdebla. Ŝajne, mi foje aŭdis "iĝi", sed eble tio estas parto de ia vorto.
Z iafoje uzis "iŝi" kiel multenombro de "ŝi" kaj "iĝi" kiel multenombra "ĝi".

matiac (プロフィールを表示) 2017年4月1日 5:30:23

Z iafoje uzis "iŝi" kiel multenombro de "ŝi" kaj "iĝi" kiel multenombra "ĝi".[/quote]Mi tiun ĉi neniam antaŭe priaŭdis, ĉu vi povas montri ekzemplon kara?

sergejm (プロフィールを表示) 2017年4月1日 19:27:00

"Iŝi" estas en traduko de biblio. Pri "iĝi" mi eble eraris

akueck (プロフィールを表示) 2017年4月3日 18:22:16

matiac:Estas interesa eble eraro en la kanto Nobla Dezir'. La kantisto klare diras la jenon
"Niaj glavoj utilaj estis ĝi, Reflektis ĝi Nian volon"
Chu eble tia "ghi" anstatauas "tiu afero" (= "tio" )?
Tiaokaze estus jene: "Tiu afero estis niaj glavoj utilaj" -> "Ghi estis niaj glavoj utilaj" -.> "Niaj glavoj utilaj estis ghi"

matiac:
Ĉu estas Nacia lingvo havante pluralan ĝin formon
Jes, ekzemple la germana: "Unsere nuetzlichen Schwerter waren es."

先頭にもどる